Развиваем артистизм, красноречие, дипломатию

Разговорная речь сферы ее использования. Разговорный стиль. Языковые особенности разговорного стиля и их проникновение в другие сферы общения


Разговорный стиль выполняет основную функцию языка - функцию общения, его назначение - непосредственная передача информации преимущественно в устной форме (исключение составляют частные письма, записки, дневниковые записи). Языковые черты разговорного стиля определяют особые условия его функционирования: неофициальность, непринужденность и экспрессивность речевого общения, отсутствие предварительного отбора языковых средств, автоматизм речи, обыденность содержания и диалогическая форма. Как и любой стиль, разговорный имеет свою особую сферу применения, определенную тематику. Чаще всего предметом разговора становятся погода, здоровье, новости, какие-либо интересные события, покупки, цены... Возможно, конечно, и обсуждение политической обстановки, научных достижений, новостей в культурной жизни, но и эти темы подчиняются правилам разговорного стиля, его синтаксическому строю, хотя в подобных случаях лексика разговоров обогащается книжными словами, терминами. Для непринужденной беседы необходимым условием является отсутствие официальности, доверительные, свободные отношения между участниками диалога или полилога. Установка на естественное, неподготовленное общение определяет отношение говорящих к языковым средствам. В заключение отметим, что разговорный стиль в большей степени, чем все другие стили, обладает ярким своеобразием языковых черт, выходящих за рамки нормированного литературного языка. Отступления от нормы могут колебаться в зависимости от внутристилевого расслоения разговорного стиля. В нем есть разновидности сниженной, грубой речи, просторечие, впитавшее влияние местных говоров, и т.д. Но разговорная речь интеллигентных, образованных людей вполне литературна, и в то же время она резко отличается от книжной, связанной строгими нормами других функциональных стилей.

Большие медиаконгломераты возникли, чтобы заглушить диссидентские голоса вне рынка, и эти корпорации, далекие от независимости от политической власти, служат апологетами для этого. В результате настоящие публичные дебаты уступили место пропаганде и все более изощренным связям с общественностью.

Хотя портрет, который он рисует, может привести к отчаянию в отношении будущего демократии, Хабермас проявляет осторожный оптимизм. В частности, он видит в новых социальных движениях - экологический, антиядерный, мирный, феминистский и т.д. - потенциал перемен. Эти движения отказались от какой-либо веры в возможность революционных перемен, вместо этого вместо того, чтобы проводить радикальные реформы и приверженность ненасильственным изменениям. В основе его закаленной надежды на будущее лежит особое понимание человеческой природы.

Фонетическом уровень: непринужденная речь, отличается резкими повышениями и понижениями тона, удлинением, «растягиванием» гласных, скандированием слогов, паузами, изменениями темпа речи. В нем отмечается менее отчетливое произношение звуков, их сокращение (редукция). Меньшая напряженность органов речи приводит к изменениям качества звуков и даже порой к их полному исчезновению.

Это предполагает, что люди по своей природе являются политическими и, таким образом, обеспокоены и готовы участвовать в вопросах, связанных с благосостоянием общества в целом. Калхун, Крейг, изд. Хабермас и Общественная сфера. Хабермас, Юрген. Структурная трансформация общественной сферы: исследование категории буржуазного общества.

Коммуникация и эволюция общества. Раннее выявление потери слуха посредством универсального новорожденного скрининга слуха и использование новых слуховых технологий, включая кохлеарные имплантаты, делают разговорный язык вариантом для большинства детей. Однако нет единого мнения о том, что представляет собой оптимальное вмешательство для детей, когда разговорный язык является желаемым результатом. Развивались интервенционные и образовательные подходы, начиная от устного языка и заканчивая устным языком в сочетании с различными формами жестового языка.

Лексика разговорного стиля делится на две большие группы: 1) общеупотребительные слова (день, год, работать, спать, рано, можно, хороший, старый ); 2) разговорные слова (картошка, читалка, заправский, примоститься ). Не исключено также употребление просторечных слов , профессионализмов , диалектизмов , жаргонизмов . Вся эта лексика преимущественно бытового содержания, конкретная. Показательна активность экспрессивно-эмоциональной лексики (фамильярной, ласкательной, неодобрительной, иронической). Оценочная лексика обычно имеет здесь сниженную окраску. Характерно использование окказиональных слов - открывалка, хорошунчик, щелкунчики. В разговорном стиле действует закон «экономии речевых средств», поэтому вместо названий, состоящих из двух и более слов, употребляется одно: вечерняя газета - вечерка , сгущенное молоко - сгущенка , подсобное помещение - подсобка , пятиэтажный дом - пятиэтажка . В иных случаях преобразуются устойчивые сочетания слов и вместо двух слов употребляется одно: запретная зона - зона , ученый совет - совет , больничный лист - больничный , декретный отпуск - декрет . Особое место в разговорной лексике занимают слова с самым общим или неопределенным значением, которое конкретизируется в ситуации: вещь, штука, дело, история . К ним близки «пустые» слова, обретающие определенное значение лишь в контексте (волынка, бандура, драндулет ). Например: А куда эту бандуру денем? (о шкафе); Знаем мы эту музыку!.. Разговорный стиль богат фразеологией. Большинство русских фразеологизмов носят именно разговорный характер (рукой подать, нежданно-негаданно, как с гуся вода и др.), еще более экспрессивны просторечные выражения (дуракам закон не писан, у черта на куличках и т.п.).

Таким образом, родителям приходится принимать важные решения в первые месяцы жизни своего ребенка. В этой статье представлен протокол для систематического обзора воздействия использования языка жестов в сочетании с вмешательством на устном языке в разговорной речи. Будут выбраны исследования, посвященные раннему вмешательству, в которых используется терапия с использованием орального языка и любой формы жестового языка или поддержки знаков. Группы сравнения будут включать детей в программах раннего устного перевода без поддержки знака.

Словообразование разговорной речи характеризуют черты, обусловленные ее экспрессивностью и оценочностью: здесь употребительны суффиксы субъективной оценки со значениями ласкательности, неодобрения, увеличительности и др. (мамочка, лапушка, солнышко, дитятко; кривляка, пошлятина, домище; холодина и т.д.), а также суффиксы с функциональной окраской разговорности, например у существительных: суффиксы -к- (раздевалка, ночевка, свечка, печка ); -ик (ножик, дождик ); Используются бессуффиксальные образования (храп, пляс ), словосложения (лежебока, пустозвон ). Можно указать и наиболее активные случаи словообразования прилагательных оценочного значения: глаз-астый, очк-астый, зуб-астый; кус-ачий, драч-ливый. В целях усиления экспрессии используется удвоение слов - прилагательных, иногда с дополнительной префиксацией (Он такой огромный-огромный ).

Основные результаты, представляющие интерес для изучения, включают в себя все измерения слухового, лексического, языкового, речевого производства и навыков разборчивости речи. Мы будем включать рандомизированные контролируемые испытания, контролируемые клинические испытания и другие квази-экспериментальные проекты, которые включают группы компараторов, а также перспективные и ретроспективные когортные исследования. Случай-контроль, сечение, серия случаев и тематические исследования будут исключены.

Будет обыскано несколько электронных баз данных, а также серая литература и ключевые веб-сайты. Мы ожидаем, что потребуется описательный синтез доказательств. Мы будем проводить метаанализ результатов, если клиническое сходство, количество и качество позволяют количественно объединить данные.

В области морфологии разговорный стиль выделяется особой частотой глаголов. Показательно и особенно частое использование личных и указательных местоимений. Из прилагательных в разговорной речи находят применение притяжательные (мамина работа, дедово ружье), зато краткие формы используются редко. Совсем не встречаются здесь причастия и деепричастия, много частиц и междометий. В разговорном стиле отдается предпочтение вариантным формам существительных (в цеху, в отпуску, на дому; стакан чаю, меду; цех а , слесар я ), числительных (пятидесятъю, пятистами ), глаголов (прочту , а не прочитаю, подымать , а не поднимать, не видать, не слыхать ). В живой беседе часто встречаются усеченные формы глаголов, имеющие значение мгновенного и неожиданного действия: хвать, прыг. Используются разговорные формы степеней сравнения прилагательных (получше, покороче, труднее всех ), наречий (поскорей, поудобней, вероятней всего ) и варианты окончаний местоимений (саму хозяйку, в ихнем доме ). Даже просторечные формы здесь встречаются в шутливых контекстах (ейный ухажер, евонные товарищи ). В разговорной речи закрепились нулевые окончания в родительном падеже множественного числа таких существительных, как килограмм, грамм, апельсин. Не менее самобытна разговорная речь и в распределении падежных форм: здесь господствует именительный - Он построил дачу - станция рядом.

В этом обзоре будут представлены данные об эффективности использования языка жестов в сочетании с терапией оральным языком для развития разговорного языка у детей с потерей слуха, которые идентифицированы в молодом возрасте. Информация, содержащаяся в этом обзоре, может служить руководством для родителей и специалистов по вмешательству, информировать политические решения и давать указания для будущих исследований.

Дети Потеря слуха Разговорный язык Язык жестов Результаты Систематический обзор. Эпидемиологические данные подтверждают, что более 90% детей с нарушением слуха рождаются в семьях, где оба родителя имеют нормальный слух. Поэтому в этом обзоре будет рассмотрен вопрос о мерах, направленных на развитие результатов разговорной речи, и не будет иметь дело с философскими различиями, существующими между различными заинтересованными сторонами, участвующими в поддержке детей с потерей слуха и их семьями. Хотя существуют существенные и переменные анекдотические данные, подтверждающие различные подходы к вмешательству, существует мало научно обоснованного консенсуса.

На синтаксическом уровне господствуют простые предложения, чаще неполные, самой разнообразной структуры (определенно-личные, неопределенно-личные, безличные и другие) и предельно короткие. В устной речи мы часто не называем предмет, а описываем его: В шляпе здесь не проходила? Сложные предложения не характерны для разговорной речи, чаще других употребляются бессоюзные: Уеду - тебе будет легче. Необычен и порядок слов в живой речи: на первое место ставится, как правило, самое важное в сообщении слово: Компьютер мне купи. В ряде разговорных типов предложений могут совмещаться вопросно-ответные построения и отражаться структурные черты диалогической речи, например: Кто мне нужен, так это ты . Употребление местоимения, дублирующего подлежащее. Вынесение в начало предложения важного по смыслу слова из придаточной части. Употребление слов-предложений: Ладно; Ясно; Можно. Использование вставных конструкций, вносящих добавочные, дополнительные сведения, поясняющих главное сообщение: Я думал (тогда я был еще молод ). Активность вводных слов : может быть, кажется. Широкое распространение лексических повторов : Так-так, вот-вот, еле-еле, далеко-далеко.

Ожидание тогда заключается в том, что результаты устного языка детей, принимающих слуховое вмешательство, должны быть лучше, чем у детей, которые лишены этой интенсивной слуховой стимуляции, путем добавления визуальной информации, которая может замедлить или повлиять на разговорный разговор. Дальнейшее усложнение проблемы для родителей - это рост использования знаков, обычно известных как «язык жестов ребенка» с типично развивающимися детьми. Эта практика ставит дополнительные вопросы о том, может ли добавление знаков способствовать разговорной речи у детей с нарушениями слуха.

Специфика научного стиля определяется в значительной мере экстралингвистическими (внеязыковыми) факторами: основное назначение научных произведений - изложение полученных путем исследования данных, знакомство читателя с научной информацией. Это предопределяет монологический характер языка науки. Информативная функция данного стиля отражается и в жанровом его своеобразии: он представлен научной литературой (монографии, статьи, рефераты), а также учебной и справочной. Содержание и назначение этих видов литературы разнообразно, но их объединяет характер научного мышления: главнейшей формой его является понятие, а языковым выражением мышления служат суждения, умозаключения, следующие одно за другим в строгой логической последовательности. Это определяет такие черты научного стиля, как отвлеченность, обобщенность; в нем структурно выражена логичность изложения. Отвлеченность и обобщенность речи проявляется, прежде всего, в лексике: почти каждое слово в научном тексте обозначает не конкретное, а общее понятие или абстрактное явление. Однако научная речь не только отбирает из языка слова с общим и отвлеченным значением. Она и изменяет значение общеупотребительных слов в соответствии со своими принципами. Так, у многих глаголов в научной речи ослабляется лексическое значение, его конкретный смысл стирается и обобщается. Такие глаголы превращаются в своеобразные связки, которые могут соединять любые понятия, оформляя различные научные сообщения. К ним относятся, например, глаголы служить, считаться, характеризовать и др.

В систематическом обзоре не было доказательств, подтверждающих использование признаков ребенка или каких-либо признаков того, что воздействие детских признаков мешало типичному приобретению языка у детей. Недавно Американская академия педиатрии пришла к выводу, что детский язык жестов является инструментом улучшения общения у маленьких детей с нормальным слухом.

Неопределенность, связанная с наиболее подходящими вмешательствами, необходимыми для достижения соответствующих возрасту языковых навыков, является одной из основных проблем, стоящих перед инициативами по проверке слуха новорожденных. Этот обзор является своевременным, потому что за последние 10 лет в мире наблюдалось распространение новых программ скрининга на слух во всем мире. В дополнение к раннему выявлению, ранняя кохлеарная имплантация «которая включает электрическую стимуляцию слуховой системы» оказала огромное влияние на улучшение языкового потенциала для детей с тяжелой глубокой глухотой.

Лексика научного стиля состоит из трех основных пластов: общеупотребительных слов (знание, работа, один, сто, изучать, сначала, по-прежнему и т.д.); общенаучных (исследование, экспериментальный, анализировать, формулировать, дистанционный, беспрецедентный и т.д.) и терминов (синтаксис, молекула, летальный исход, метастазы и т.д.). Отличительной чертой терминов является их точное определение (дефиниция). Терминологическая лексика составляет «ядро научного стиля», это наиболее существенный признак языка науки. Близки к терминам номенклатурные наименования, которые также употребительны в книжных стилях, и в научном в частности. Номенклатура - понятие более широкое, чем терминология, к номенклатуре должны относиться наименования таких понятий, предметность которых ярко выражена. Для научного стиля показательно употребление слов в их точных значениях (перенос названий здесь исключается), отказ от эмоционально-экспрессивной лексики (слов ласкательных, уменьшительных и т.п.), от сниженных, нелитературных слов. Весьма типичны для языка науки смысловая точность (однозначность) словоупотребления, отказ от образных выражений, некая сухость и строгость изложения. Впрочем, степень проявления этих черт может колебаться в зависимости от жанра, темы, ситуации общения, авторской индивидуальности и других факторов.

По сути, новые возможности для детей из-за новорожденного скрининга на слух, новые технологии и новые свидетельства использования знаков с нормальными слуховыми детьми вновь вызвали дискуссию о лучших методах для детей с потерей слуха. Поэтому родителям приходится принимать важные решения в первые месяцы жизни своего ребенка, когда они впервые узнают о наличии постоянной потери слуха. Соответственно, основная цель этого исследования заключается в том, чтобы связать исследователей и пользователей знаний для изучения доказательств влияния различных вариантов лечения ранних выявленных детей с потерей слуха, когда желаемый результат является произнесенным сообщением.

Словообразование научного стиля отличается обилием книжных суффиксов (сущно сть , коррект ур а, восклиц ани е, аргументация, газифик аци я, толстов ств о, пушкин иан а ) и приставок (а симметричный, интер национальный, ультра фиолетовый, ис следовать, воз водить, нис провергать ). Для научного стиля характерно словосложение (языкознание, краевед, восьмигранник, электронасос, морозоустойчивый, плодоносящий, высокопродуктивный ), употребление аббревиатур (хозрасчет, ТАСС, «МК», АО, НИИ и др.).

Основной вопрос, затронутый в этом предложении, относится к компонентам или характеристикам вмешательства и слуховому и разговорно-языковому потенциалу развивающегося ребенка. Цель этого систематического обзора состоит в том, чтобы ответить на следующий вопрос: имеют ли дети с потерей слуха лучшие разговорные языковые результаты при раннем вмешательстве, которое использует знаки для поддержки языка по сравнению с языковым вмешательством без жестового языка? Кроме того, по возможности будут исследованы потенциальные факторы, которые могут повлиять на развитие разговорного языка.

Морфологический уровень: Речь научных сочинений носит, как правило, именной характер , что приводит к количественному преобладанию имен существительных, прилагательных перед глаголом и к употреблению разного рода отглагольных оборотов и слов. Например, употребление устойчивых оборотов речи с отглагольными существительными:оказывать воздействие (воздействовать) на... Точность изложения требует употребления форм множественного числа у существительных с вещественным значением (легированные стали), существительные в форме единственного числа часто выступают в обобщенном значении (Налим мечет икру в январе). В научной речи используются отыменные предлоги (в течение, в связи, в отношении к, в соответствии с ), отглагольные существительные, нередко получающие терминологическое значение (зрительное утомление). Для научной речи характерны глагольные формы с ослабленными лексико-грамматическими значениями времени, лица, числа, о чем свидетельствует синонимия структур предложения. Отвлеченность и обобщенность научного стиля проявляются и в особенностях употребления категории вида глагола в значении видовых форм. Здесь широко употребительны формы несовершенного вида, практически не используются формы 2-го лица и местоимения ты , вы , как наиболее конкретные; ничтожен процент форм 1-го лица ед.числа. В подавляющем большинстве случаев используются наиболее отвлеченные по значению формы 3-го лица и местоимения он, она, оно . Очень часто в научной речи глаголы используются в неопределенно-личном значении, близком к обобщенно-личному; во многом это зависит от семантики глаголов. Отвлеченность и обобщенность научной речи выражаются в повышенной употребительности слов среднего рода. Это существительные с абстрактным значением: движение, количество, явление, отношение, действие, свойство, образование, изменение, распределение, состояние, влияние, значение, определение и т.д. Среди существительных мужского и женского рода большое место принадлежит абстрактной лексике: случай, опыт, процесс, вопрос, объем.

Этот протокол сообщается в соответствии с предпочтительными элементами отчетности для систематических обзоров и метаанализов для протоколов и использует комплексный подход к переводу знаний во время проведения систематического обзора. Каждый компонент проекта включает заинтересованных сторон для обеспечения актуальности проекта для родителей, клиницистов и лиц, принимающих решения.

Методы поиска для идентификации исследования

Комплексная стратегия поиска была разработана опытным специалистом по информации и экспертной оценкой с использованием инструмента «Экспертная оценка электронных стратегий». Поиски «Серней литературы» будут проводиться для других потенциально релевантных статей. Мы проведем поиск недавно опубликованных выпусков ключевых журналов для дополнительных исследований, еще не проиндексированных в электронных базах данных.

Синтаксис научного стиля также убедительно подтверждает его абстрактность, обобщенность, логичность в выражении мысли, стремление к предельной точности и ясности. Научная фраза отличается структурной полнотой, ярко выраженной союзной связью, разнообразием подчинительных связей, усложненностью синтаксических конструкций и исчерпывающей их завершенностью. Для научной речи характерно преобладание сложноподчиненных предложений, в которых союзы четко отражают причинно-следственные отношения (если... то, так что, в то время как ); той же цели служит употребление местоименно-наречных и союзных слов (и потому, поэтому, следовательно, благодаря этому, в результате этого и др.). Безличный характер изложения как отражение объективности активизирует употребление неопределенно-личных предложений, а также пассивных конструкций. Правильный порядок слов в предложениях способствует ясности и точности формулировок. В то же время необычное расположение членов предложения (инверсия) может служить логическому усилению, выделению той или иной части высказывания. Для научного стиля особую важность приобретает правильное, четкое выделение абзацев, помогающее подчеркнуть логическую сторону речи. Этой же цели служит и умелое объединение отдельных предложений в сложные синтаксические единства (сверхфразовые единства). Последовательность в развитии мысли отражают вводные слова и словосочетания (во-первых, во-вторых).

Ожидается, что этот обзор будет включать, прежде всего, нерандомизированные исследования, а также наблюдательные исследования, поскольку наш предыдущий обзор в этой области исследования дал только одно рандомизированное контролируемое исследование. Соответственно, мы будем включать следующие исследования: рандомизированные клинические испытания, контролируемые клинические испытания и другие квази-экспериментальные проекты, которые включают группы компараторов, проспективные когортные исследования и ретроспективные когортные исследования.

Публицистический стиль называют еще газетно-публицистическим , потому что публицистические произведения печатаются прежде всего в газетах. Этот стиль представлен также в журналах, адресованных массовому читателю. Публицистика получила название «летописи современности», так как она освещает самые важные проблемы общества - политические, социальные, бытовые, философские, экономические, морально-этические, вопросы воспитания, культуры, искусства и т.д. В публицистическом стиле соединены две важнейшие функции языка - информационная и воздействующая . Это определяет такие важнейшие стилеобразующие черты публицистического стиля, как оценочность, страстность, эмоциональность. Информационная функция публицистического стиля обусловливает иные его стилеобразующие черты: точность, логичность, официальность, стандартизованность. Сочетание экспрессии и стандарта - важнейшая черта публицистического стиля. Поскольку произведения публицистического характера адресованы широкому кругу читателей, главный критерий отбора в них языковых средств - их общедоступность. В газетно-публицистическом стиле повествование всегда ведется от первого лица, для публицистики характерно совпадение автора и рассказчица, который непосредственно обращается к читателю со своими мыслями, чувствами, оценками.

Исследования, которые включают только результаты детей с нарушениями развития, которые связаны с когнитивной задержкой в ​​дополнение к нарушению слуха, будут исключены. Соответствие документов будет оцениваться на основе компонентов подхода, а не на основе метки программы.

Контрольные группы будут включать детей, принимающих раннее вмешательство в разговорной языковой терапии без жестового языка. Первичные результаты будут включать в себя все меры по озвучиванию и разговорной речи, включая слуховые навыки, устный восприимчивый и выразительный словарный запас и язык, речевое производство и разборчивость речи.

Лексика публицистического стиля отличается тематическим многообразием и стилистическим богатством. Здесь широко представлена общеупотребительная, нейтральная лексика и фразеология, а также книжная и разговорная. Публицистический стиль открыт для использования интернациональной политической лексики. Публицистический стиль мгновенно усваивает новые понятия и соответствующие слова и словосочетания, отражающие социальные и политические процессы в обществе. Особого внимания заслуживает использование в публицистическом стиле речевых стандартов , клише.

Электронные формы абстракции данных для конкретных исследований будут использоваться для абстрагирования заранее определенных данных для каждого исследования. Форма абстракции данных была доработана с использованием знаний пользователей на первом командном собрании. Один исследователь будет извлекать всю информацию; второй рецензент проверит всю информацию. Несогласованные результаты будут разрешаться на основе консенсуса или третьего рецензента, когда это требуется.

Если информация или данные отсутствуют или неполны, мы попытаемся связаться с авторами исследования дважды по электронной почте в течение 4-недельного периода. Мы не будем вводить данные для каких-либо результатов. Риск оценки смещения будет проводиться одним исследователем с полной проверкой вторым исследователем. Инструмент, сопровождаемый рецензентным словарем, дает общий методологический рейтинг исследований, основанный на оценке восьми областей: выбор смещения, дизайн исследования, конфузоры, ослепление, методы сбора данных, снятия и отсева, целостность вмешательства и исследования любые разногласия в оценках будут разрешаться путем обсуждения или решения третьей стороны.

На словообразовательном уровне отмечается большая, чем в других стилях, активность суффиксов иноязычного происхождения. Они характерны для существительных (социал изм , утоп изм , космиз ация , провок ация , продук ция ). Особенно показательно образование новых слов по этим моделям: сталинизм, натурализация. Книжную окраску получают образованные с помощью иноязычных суффиксов прилагательные - биогенный, вулканогенный. Из иноязычных приставок продуктивны следующие: анти перестроечный, архи реакционный, де маскировать, дез информировать.

Морфологический уровень: В аналитических жанрах обращает на себя внимание частое употребление наиболее отвлеченных и обобщенных языковых единиц. Здесь существительные в единственном числе обычно получаю» собирательное значение (читатель, пенсионер, избиратель ). Из местоимений не употребительны я, мои ; вместо них используются в обобщенном значении мы, наш . Для глагола показательно предпочтение форме настоящего времени.

Синтаксис публицистических произведений отличается правильностью и четкостью построения предложений, их простотой и ясностью. Используются монологическая речь (преимущественно в аналитических жанрах), диалог (например, в интервью), прямая речь. Применяются различные синтаксические приемы экспрессии: необычный порядок слов ( инверсию ), риторические вопросы , обращения, побудительные и восклицательные предложения. В публицистическом стиле представлены все виды односоставных предложений - номинативные, неопределенно- и обобщенно-личные, безличные. Важную стилеобразующую функцию выполняют своеобразные по синтаксическому оформлению заголовки, а также зачины текстов. Они выполняют, кроме прочих, рекламную функцию.

Официально-деловой стиль обслуживает правовые отношения между гражданами и государством и применяется в различных документах - от государственных актов и международных договоров до деловой переписки. Важнейшие функции этого стиля - сообщение и воздействие - реализуются в таких официальных документах, как законы, постановления, указы, приказы, договоры. Официально-деловой стиль выделяется среди других книжных стилей своей стабильностью, замкнутостью и стандартизованностью. Для всех форм делового письма обязательно строгое соответствие литературной норме на всех языковых уровнях: недопустимо использование лексико-фразеологических средств разговорного, просторечного характера, диалектных, профессионально-жаргонных слов; нелитературных вариантов словоизменения и словообразования; разговорных синтаксических конструкций. Официально-деловой стиль не приемлет экспрессивных элементов: оценочной лексики, высоких или сниженных слов (шутливых, иронических), образных выражений. Важнейшее требование к языку документа - объективность и «бесстрастность» изложения фактов.

На фонетическом уровне можно допустить некую эмоциональную приподнятость речи, даже вкрапление иностилевых языковых средств, не нарушая, однако, литературной нормы. Недопустимы неправильные ударения, нелитературное произношение.

Для лексики официальной речи характерно широкое использование тематически обусловленных специальных слов и терминов (юридических, дипломатических, военных, бухгалтерских, спортивных и т.д.). Стремление к краткости обусловливает обращение к аббревиатурам, сложносокращенным наименованиям государственных органов, учреждений, организаций, обществ, партий и т.п. (Совбез, ВДВ, МЧС, ВВС, НИИ, ДЭЗ, ЛДПР, ЯЗ, ЧП, СНГ, ГВМУ МО РФ, Минфин, Минздрав ), а также к сокращениям (неликвид). Деловые тексты отличаются употреблением слов и выражений, не принятых в иных стилях (вышеуказанный, нижеследующий, наказуемость и т.п.). К ним носятся устойчивые словосочетания: кассационная жалоба.

Словообразовательный уровень: Для всех форм делового письма обязательно строгое соответствие литературной норме на всех языковых уровнях: недопустимо использование лексико-фразеологических средств разговорного, просторечного характера, диалектных, профессионально-жаргонных слов; нелитературных вариантов словоизменения и словообразования.

На морфологическом уровне наблюдается абсолютное преобладание имен при незначительном использовании глаголов. Неуместность экспрессивной окраски официальной речи делает невозможным употребление междометий, модальных слов, ряда частиц, слов с суффиксами субъективной оценки, прилагательных в сравнительной и превосходной степени. Существительные, обозначающие должности, употребляются, как правило, в форме мужского рода (бухгалтер, директор, лаборант, почтальон, контролер и др.). Прилагательные и причастия в деловой речи часто употребляются в значении существительных (больной, отдыхающий, нижеподписавшиеся ), продуктивны краткие формы прилагательных (должен, обязан). Показателен отбор местоимений в деловой речи: здесь не употребляются личные местоимения я, ты, он, она, они (в силу полного отсутствия индивидуализации речи, конкретности, точности высказывания). Вместо указательных местоимений (этот, тот, такой и т.п.) используются слова данный, настоящий, соответствующий, известный, указанный, вышеуказанный, нижеследующий и др. Среди семантических групп глаголов, представленных в этом стиле, главная роль отводится словам со значением долженствования: следует, надлежит. Формы настоящего времени глагола выполняют функцию предписания. Формы будущего времени приобретают в контексте различные оттенки (долженствования, предписания, возможности, близкой к необходимости).

Синтаксис официально-делового стиля отражает безличный характер речи, широко применяются страдательные конструкции. Синтаксические конструкции в официальной речи насыщены клишированными оборотами с отыменными предлогами: в целях, в связи с. В официально-деловых документах чаще встречаются сочинительные союзы. В то же время характерной особенностью деловой речи является преобладание сложных предложений. Большую роль в синтаксисе официально-делового стиля играют условно-инфинитивные конструкции (особенно в текстах законов, где это мотивировано целевым заданием - оговорить обусловленность правовой нормы). Характерной чертой деловой речи является также употребление инфинитивных и безличных предложений со значением долженствования, часто употребляют параллельные синтаксические конструкции, характерен строгий и определенный порядок слов в предложении, преимущественное использование косвенной речи .

Разговорный стиль как одна из разновидностей литера-турного языка обслуживает сферу непринужденного обще-ния людей в быту, в семье, а также сферу неофициальных отношений на производстве, в учреждениях и т.д.
Основной формой реализации разговорного стиля явля-ется устная речь, хотя он может проявляться и в письмен-ной форме (неофициальные дружеские письма, записки на бытовые темы, дневниковые записи, реплики персонажей в пьесах, в отдельных жанрах художественной и публицистической литературы). В таких случаях фиксируются осо-бенности устной формы речи.
Основные признаки разговорного стиля: непринужденность (что возможно лишь при неофици-альных отношениях между говорящими), непосредственность и неподготовленность общения. В раз-говоре непосредственно участвуют и отправитель речи, и ее получатель, часто меняясь при этом ролями, соотноше-ния между ними устанавливаются в самом акте речи. Такая речь не может быть предварительно обдумана, непосредственное участие адресанта и адресата обусловливает ее преимущественно диалогический характер, хотя возможен и монолог.
Монолог в разговорном стиле представляет собой фор-му непринужденного рассказа о каких-либо событиях, о чем-то увиденном, прочитанном или услышанном и адре-суется конкретному слушателю (слушателям), с которым говорящий должен установить контакт. Слушатель, естест-венно, реагирует на рассказ, выражая согласие, несогласие, удивление, возмущение и т.д. или спрашивая о чем-то говорящего. Поэтому монолог в разговорной речи не на-столько отчетливо противопоставляется диалогу, как в письменной.
Характерной особенностью разговорной речи является эмоциональность, экспрессивность, оценочная реакция. Так, на вопрос Написали! вместо Нет, не написали обычно сле-дуют эмоционально-экспрессивные ответы типа Где там написали! или Прямо ѕ написали!; Куда там написали!; Так и написали!; Легко сказать ѕ написали! и т.п.
Большую роль в разговорной речи играет обстановка речевого общения, ситуация, а также невербальные средст-ва коммуникации (жесты, мимика, характер взаимоотноше-ний собеседников и т.д.).
С экстралингвистическими чертами разговорного стиля связаны такие его наиболее общие языковые особенности, как стандартность, стереотипность использования языковых средств, их неполноструктурная оформленность на синтак-сическом, фонетическом и морфологическом уровнях, пре-рывистость и непоследовательность речи с логической точ-ки зрения, ослабленность синтаксических связей между частями высказывания или их неоформленность, разрывы предложения разного рода вставками, повторы слов и пред-ложений, широкое употребление языковых средств с ярко выраженной эмоционально-экспрессивной окраской, актив-ность языковых единиц конкретного значения и пассивность единиц с отвлеченно-обобщенным значением.
Разговорная речь имеет свои нормы, не совпадающие во многих случаях с нормами книжной речи, зафиксированными в словарях, справочниках, грамматиках. Нормы разговорной речи, в отличие от книжных, устанавливаются обычаем и никем соз-нательно не поддерживаются. Однако носители языка чувствуют их и любое немотивированное отступление от них воспринимают как ошибку. Это и позволило исследователям утверждать, что современная русская разговорная речь нормированная, хотя нормы в ней довольно своеобразны. В разговорной речи для выражения сходного содержания в типичных и повторяющихся ситуа-циях создаются готовые конструкции, устойчивые оборо-ты, разного рода речевые клише (формулы приветствия, прощания, обращения, извинения, благодарности и т.д.). Эти готовые, стандартизированные речевые средства автомати-чески воспроизводятся и способствуют упрочению норма-тивного характера разговорной речи, что и является отли-чительной чертой ее нормы. Однако спонтанность речевого общения, отсутствие предварительного обдумывания, ис-пользование невербальных средств коммуникации и кон-кретность речевой ситуации приводят к ослаблению норм.
Таким образом, в разговорном стиле сосуществуют ус-тойчивые речевые стандарты и общелитературные речевые явления. Эти два обстоятельства и определяют специфику норм разговорного стиля.
В разговорном стиле, по сравнению с научным и офи-циально-деловым, значительно выше удельный вес нейтральной лексики. Ряд стилистически нейтральных слов употребляется в переносных значениях, специфичных имен-но для данного стиля. Например, стилистически нейтраль-ный глагол отрезать в разговорном стиле употребляется в значении "резко ответить, желая прекратить разговор". См. также: свалить ("переложить вину, ответственность на кого-либо"), подбросить ("дать, доставить"), поставить ("назначить на какую-либо должность"), снять ("уволить с должности") и др.
Широко используется лексика бытового содержания: жадничать, тормошить, мигом, крошечный, невдомек, по-делом, потихоньку, электричка, картошка, чашка, солон-ка, метелка, щетка, тарелка и т.п.
Распространено в рассматриваемом стиле употребление слов с конкретным значением и ограничено с абстрактным; нехарактерно использование терминов, иноязычных слов, еще не ставших общеупотребительными. Активны автор-ские неологизмы (окказионализмы), развита полисемия и синонимия, причем распространена ситуативная синонимия. Богатство эмоционально-экспрессив-ной лексики и фразеологии (трудяга, дармоед, старикан, глупыш; дурочка, вихрастый, наводить тень на плетень, брать за горло, лезть в бутылку, брать измором).
Особую разновидность разговорной фра-зеологии составляют стандартные выражения, привычные формулы речевого этикета типа Как дела?; Доброе утро!; Будьте любезны!; Благодарю за внимание; Прошу проще-ния и т.п.
Употребление нелитературной лексики (жаргонизмов, вульгаризмов, грубых и бранных слов и т.д.) это не нор-мативное явление разговорного стиля, а скорее нарушение норм, так же, как и злоупотребление книжной лексикой, придающей разговорной речи искусственный характер.
Экспрессивность и оценочность проявляются в использовании слов со значением ласкательности, уменьшительности, пренебрежения, (не)одобрения, иронии и др. (доченька, дочушка, дочка, ручища, злющий, большущий). Активны образования слов при помощи аффик-сов, придающих разговорный или просторечный оттенок: слабак, добряк; печка, стенка; кассирша, сек-ретарша; - старикан, смутьян; хвастун, гово-рун. Разговор-ной речи в большей степени, чем книжной, свойственно использование многоприставочных глагольных образований (переизбрать, попридержать, поразмыслить, повыбрасы-вать). Употребляются приставочно-возвратные глаголы с яркой эмоционально-оценочной и образной экспрессией (набегаться, наработаться, договориться, додуматься), усложненные приставочно-возвратные образования (попринарядиться, понавыдумывать, поразговориться).
Для усиления экспрессии используется удвоение слов, иногда с префиксацией (большой-большой, белая-белая, быстро). Характерна тенденция к сокращению наименований, замене неоднословных наименований однословными (зачетная книжка ѕ зачетка, десятилетняя школа ѕ десятилетка,).
В области морфологии можно отметить, во-первых, грамматические формы, которые функционируют преиму-щественно в разговорном стиле, а во-вторых, употреби-тельность стилистически не маркированных грамматических категорий, их соотношение здесь иное по сравнению с другими функциональными стилями. Специфично количественное распределение падежных форм имен существительных: на первом месте по употре-бительности стоит именительный падеж, редко употребля-ется родительный; не употребителен творительный со значе-нием субъекта действия.
Используются притяжательные прилагательные: пушкинские поэмы (поэмы Пушкина), бригадирова се-стра (сестра бригадира), Катин брат (брат Кати). В предикативной функции обычно употребляется не краткая форма прилагательного, а полная: Женщина была немного-словная; Выводы бесспорные (сравни книжн.: Настоящая мудрость немногословна; Выводы бесспорны). Одна из характерных особенностей разговорной речи ѕ широкое использование местоимений, не только заменяю-щих существительные и прилагательные, но и употреб-ляющихся без опоры на контекст. Например, местоимение такой может обозначать положительное качество или слу-жить усилителем (Она такая женщина! ѕ прекрасная, ве-ликолепная, умная; Такая красота кругом!). Местоимение в сочетании с инфинитивом может заменить наименование предмета, т.е. исключить существительное. Например: Дай чем написать; Принеси что почитать; У тебя есть чем писать?; Возьми чего поесть. За счет использования ме-стоимений в разговорной речи ѕ снижается частотность употребления имен существительных и прилагательных.

В разговорном стиле глаголы преобладают над существительными.

Так как разговорный стиль обычно реализуется в условиях непосредственного общения, все, что дано обстановкой или вытекает из того, что было из-вестно собеседникам еще раньше, опускается из речи. В разговорном синтаксисе преобладают простые пред-ложения, причем в них часто отсутствует глагол-сказуемое, что придает высказыванию динамичность. (Я в кино; Он в общежитие). Употребляются слова-предложения: ѕ Купишь билет? ѕ Обязатель-но; Можешь принести книгу? ѕ Разумеется. Только раз-говорной речи свойственно употребление специальных слов и соответствующих предложений, выражающих согласие или несогласие (Да; Нет; Разумеется; Конечно). Из сложных предложений в данном стиле активнее сложносочиненные и бессоюзные. Неподготовленность высказывания, отсутствие возможности предварительно проду-мать фразу препятствуют использованию в разговорном стиле сложных синтаксических конструкций. Широкое использование вопросительных и восклицатель-ных предложений Активны междомет-ные фразы (Как бы не так!; Да ну!; Ну да?; Еще бы!; Ой ли?; Ух ты!); Основным показателем синтаксических отношений в разговорной речи является интонация и порядок слов. Интонация, тесно связанная с темпом речи, тоном, мелодией, тембром голоса, паузами, логическими ударениями и т.д., в разговорном стиле несет огромную смысловую, мо-дальную и эмоционально-экспрессивную нагрузку, прида-вая речи естественность, непринужденность, живость, выразительность. Порядок слов в разговорной речи, не являясь основным средством выражения актуального членения, обладает вы-сокой вариативностью. Он более свободный, чем в книж-ных стилях, но все же играет определенную роль в выраже-нии актуального членения: наиболее важный, существенный элемент, имеющий главное значение в сообщении, обычно помещается в начало высказывания: Снег сильный с утра был; Странный он; Пушистая была елочка; Побыстрее надо бегать. Часто на первое место выдвигается существи-тельное в именительном падеже, так как оно служит сред-ством актуализации: Вокзал, где выходить?; Торговый центр, как пройти? В целях экспрессивного выделения нередко сложнопод-чиненное предложение начинается с придаточной части в тех случаях, когда в других стилях нормой является ее пост-позиция. Например: Что делать ѕ не знаю; Что не испу-гался ѕ молодец; Кто смелый ѕ выходи.
Одновременность обдумывания и произнесения речи при непосредственном общении приводит к частым перестрой-кам фразы на ходу. При этом предложения то обрываются, то следуют дополнения к ним, то меняется их синтаксиче-ская структура: Но я не вижу особенных причин так уж сильно волноваться... хотя, впрочем...; Котика они купили недавно. Миленький такой и т.п.

41. Основы профессионального общения редактора и автора. Саморедактирование.

Деятельность современного редактора отличает то, что она имеет творческий, проектно-конструкторский, программирующий характер и охватывает все процессы и действия. В принципе все редакторские действия и операции взаимосвязаны и взаимообусловлены, то есть представляют собой определенную совокупность. Решение большинства перечисленных задач требует обязательных контактов с автором. Редактор участвует в отработке плана-проспекта произведения, который составляет автор, обсуждает с автором варианты иллюстрирования и оформления издания, оснащения его аппаратом, решает другие вопросы. Особенно трудоемким и продолжительным редакторское сотрудничество с автором может быть на этапе совершенствования оригинала произведения. Авторские оригиналы, которые пригодны к полиграфическому воспроизведению без редакторской обработки, ныне явление редкое. И даже если это имеет место, в любом случае требуется их редакторский анализ и работа по трансформации в издательские оригиналы.

Необходимость совершенствования авторского оригинала бывает обусловлена наличием в нем различных недостатков, которые обычно выявляются в результате редакторского анализа. Проводимый редактором анализ позволяет ему удостовериться в реализации замысла, оценить фактографическую основу, убедиться в логичности, доказательности авторских суждений, оценить структуру произведения, его язык и стиль. При необходимости не исключается привлечение для оценки содержания авторского оригинала и рецензента-специалиста.

Специфика работы редактора заключается в том, что редактор не подменяет автора, а направляет его творческий потенциал на успешную реализацию замысла. Редактору необходимо помнить, что правка без согласования с автором является нарушением личного (неимущественного) права на неприкосновенность произведения, из которого следует, что никто без согласия автора не вправе вносить изменения в текст его произведения. Есть и другая сторона редакторского вмешательства в авторской текст. Желая улучшить его в одном отношении, редактор может не заметить, как он нанес содержанию ущерб в другом: устранил или исказил какой-либо смысловой нюанс, убрал существенную деталь и т.п. Языково-стилистическая правка всегда связана со смыслом произведения, увлекаясь ею, редактор может, сам того не желая, не только изменить содержание, но и навязать автору свой стиль, порой стараясь придать ему приглаженный вид. Вмешательство редактора в авторский текст должно диктоваться прежде всего требованиями соответствия последнего издательским стандартам и обоснованной необходимостью исправления ошибок по согласованию с автором.

Редактор занимается выявлением в тексте ошибочных сокращений и обозначений единиц измерения и приведением их в соответствие со стандартами; сверяет цитаты и проверяет другой фактический материал; устанавливает, увязаны ли ссылки в тексте с рисунками, таблицами и библиографическими справками, занимается обнаружением повторов в тексте; нередко участвует в считке и т.п.

Редактирование - важная часть работы, так как даже при хорошей природной грамотности в тексте могут проскальзывать ошибки. Редактировать - это не просто прогнать текст через электронный редактор. Это значит в худшем случае просто тщательно прочитать документ, а в лучшем - сделать текст таким, чтобы его главная мысль была понятна не только вам, но и любому читателю. Даже у вполне грамотного человека найдутся в словарном запасе слова, которые тот старается обходить на письме. Заметьте, запишите, каких именно слов вы стараетесь избегать, и заучите их написание. Если почувствовали, что путаетесь в запятых и причастных оборотах, разбейте предложение на несколько простых. Кстати сказать, и читателям упрощенный текст читать проще, да и вам легче отредактировать короткие предложения. Каждый текст создается с определенной целью: сообщить новость, дать инструкцию или осветить происшествие. Цель управляет содержанием, но четкое представление целей может также быть хорошей основой успешного редактирования. Чтобы понять, достаточно ли ясно вы осветили проблему и не упустили вы что-то из виду, есть такой прием. Подумайте, что именно вы хотите объяснить с помощью этого документа и выпишите основные моменты. Возьмите готовый текст, и по ходу его чтения вычеркивайте из списка все моменты, которые вам встретились. Это очень хороший способ проверки - либо вы вычеркиваете все, либо включаете в текст оставшиеся понятия. Однако это работает только при условии, что вы хорошо обдумали концепцию и верно составили список. К тому же не придется переделывать весь текст.

Кроме того, всегда есть опасность того, что вы понимаете текст не так, как посторонний слушатель. Дайте прочесть доклад независимому читателю, попросите его после прочтения написать такой же список понятий, и просто сравните с вашим.

42. Критерии анализа редактируемого произведения. Прогноз восприятия текста аудиторией.
Главная задача редактирования - не правка, а всесторонний анализ содержания и формы произведения, представленного автором к изданию. "Анализ произведения (от греч. analysis - разложение, расчленение, разбор) представляет собой метод его рассмотрения, изучения, основанный прежде всего на расчленении целого на составные части, определении входящих в него элементов, разборе отдельных его сторон и свойств. Редакторский анализ представляет собой рассмотрение рукописи и ее всестороннюю характеристику редактором в целях совершенствования содержания и формы литературно произведения. Его цель - определить реальную ценность рукописи, способствовать наилучшему воплощению авторского замысла и повышению эффективности издания. Редакторский анализ начинается с чтения рукописи, которое имеет существенные особенности.



Понравилась статья? Поделитесь с друзьями!
Была ли эта статья полезной?
Да
Нет
Спасибо, за Ваш отзыв!
Что-то пошло не так и Ваш голос не был учтен.
Спасибо. Ваше сообщение отправлено
Нашли в тексте ошибку?
Выделите её, нажмите Ctrl + Enter и мы всё исправим!