Развиваем артистизм, красноречие, дипломатию

Слово написанное и слово сказанное. Пять "смертных грехов" лектора неуверенность и низкая самооценка

Если человек выйдет на любовное свидание и прочтет своей любимой объяснение по бумажке, она его засмеет. Между тем та же записка, посланная по почте, может ее растрогать. Если учитель читает текст своего урока по книге, авторитета у этого учителя нет. Если агитатор пользуется все время шпаргалкой, можете заранее знать - такой никого не сагитирует. Если человек в суде начнет давать показания по бумажке, этим показаниям никто не поверит. Плохим лектором считается тот, кто читает, уткнувшись носом в принесенную из дому рукопись. Но если напечатать текст этой лекции, она может оказаться весьма интересной. И выяснится, что она скучна не потому, что бессодержательна, а потому, что письменная речь заменила на кафедре живую устную речь.

В чем же тут дело? Дело, мне кажется, в том, что написанный текст является посредником между людьми, когда между ними невозможно живое общение. В таких случаях текст выступает как представитель автора. Но если автор здесь и может говорить сам, написанный текст становится при общении помехой.

В свое время, очень давно, литература была только устной. Поэт, писатель был сказителем, был певцом. И даже когда люди стали грамотными и выучились читать, книг было мало, переписчики стоили дорого и литература распространялась устным путем.

Затем изобрели печатный станок, и в течение почти пятисот лет человечество училось передавать на бумаге свою речь, лишенную звучания живой речи. Возникли великие литературы, великая публицистика, были созданы великие научные труды, но при всем том ничто не могло заменить достоинств устной речи. И люди во все времена продолжали ценить ораторов, лекторов, педагогов, проповедников, агитаторов, сказителей, рассказчиков, собеседников. Возникли великие письменные жанры литературы, однако живая речь не утратила своего первородства.

Но, увы! Время шло, люди все более привыкали к письменной речи. II уже стремятся писать и читать во всех случаях. И вот теперь, когда радио и телевидение навсегда вошли в нашу жизнь, литература и публицистика оказываются в положении довольно сложном. Благодаря новой технике слову возвращается его прежнее значение, увеличенное в миллионы раз звучанием в эфире, а литература и публицистика продолжают выступать по шпаргалке.

Я не хочу сказать, что живая речь отменяет речь письменную. Дипломатическую ноту, телеграмму или доклад, обильно насыщенный цифрами, произносить наизусть не надо. Если автор вышел на сцену читать роман, никто не ждет, что он его станет рассказывать. И естественно, что он сядет и станет читать его. И перед живой аудиторией и перед воображаемой - по радио, по телевидению. Но все дело в том, что текст, прочитанный или заученный, а затем произнесенный наизусть, - это не тот текст, не те слова, не та структура речи, которые рождаются в непосредственной живой речи одновременно с мыслью. Ибо писать - это не значит «говорить при помощи бумаги». А говорить - не то же самое, что произносить вслух написанное. Это процессы, глубоко различные между собой.

Статью, роман, пьесу можно сочинять, запершись ото всех. Но разговор без собеседника не получится. И речь в пустой комнате не произнесешь. А если и будешь репетировать ее, то воображая при этом слушателей, ту конкретную аудиторию, перед которой собрался говорить. И все же в момент выступления явятся другие краски, другие слова, иначе построятся фразы - начнется импровизация, без чего живая речь невозможна и что так сильно отличает ее от письменной речи.

Но что же все-таки отличает эту устную импровизацию, в которой воплощены ваши мысли, от речи, вами написанной, излагающей эти же мысли?

Прежде всего - интонация, которая не только ярко выражает отношение говорящего к тому, о чем идет речь, но одним и тем же словам может придать совершенно различные оттенки, бесконечно расширить их смысловую емкость. Вплоть до того, что слово обретет прямо обратный смысл. Скажем, разбил человек что-нибудь, пролил, запачкал, а ему говорят: «Молодец!» Опоздал, а его встречают словами: «Ты бы позже пришел!». Но раздраженно-ироническая интонация или насмешливо-добродушная переосмысляют эти слова.

Почему люди стремятся передавать свои разговоры с другими людьми пространно, дословно, в форме диалога? Да потому, что этот диалог содержит и себе богатейший подтекст, подспудный смысл речи, выражаемый посредством интонаций. Недаром мы так часто слышим дословные передачи того, кто и как поздоровался. Ибо простое слово «здравствуйте» можно сказать ехидно, отрывисто, приветливо, сухо, мрачно, ласково, равнодушно, заискивающе, высокомерно. Это простое слово можно произнести на тысячу разных ладов. А написать? Для этого понадобится на одно «здравствуйте» несколько слов комментария, как именно было произнесено это слово. Диапазон интонаций, расширяющих смысловое значение речи, можно считать беспредельным. Не будет ошибкой сказать, что истинный смысл сказанного заключается постоянно не в самих словах, а в интонациях, с какими они произнесены. «Тут, - написал Лермонтов про любовное объяснение Печорина с Верой, - начался один из тех разговоров, которые на бумаге не имеют смысла, которых повторить нельзя и нельзя даже запомнить: значение звуков заменяет и дополняет значение слов, как в итальянской опере». Эту же мысль Лермонтов выразил в одном из самых своих гениальных стихотворений:

Есть речи - значенье Темно иль ничтожно, Но им без волненья Внимать невозможно. Как полны их звуки Безумством желанья! В них слезы разлуки, В них трепет свиданья. Не встретит ответа Средь шума мирского Из пламя и света Рожденное слово; Но в храме, средь боя И где я ни буду, Услышав, его я Узнаю повсюду. Не кончив молитвы, На звук тот отвечу. И брошусь из битвы Ему я навстречу.

Это из «пламя и света» рожденное слово - слово живое, устное, в котором интонация дополняет и расширяет значение обыкновенных слов. А стихотворение Лермонтова - это «гимн интонации», утверждение ее беспредельных возможностей!

Итак, интонация передает тончайшие оттенки мысли и тем самым усиливает воздействие слова при общении людей. Вот почему в разговоре обмен мыслями и взаимопонимание между людьми достигается легче, чем путем переписки, если даже они начнут посылать друг другу записки, сидя в одной комнате, на одном заседании. Потому что в устной речи как человек произнес очень часто превращается в что он сказал.

Что еще отличает устную речь?

Она всегда адресована - обращена к определенной аудитории. И поэтому в принципе представляет собою наилучший и наикратчайший способ выражения мысли в данной конкретной обстановке.

Читателя пишущий воображает. Даже если пишет письмо, адресованное определенному лицу. Собеседника, слушателя при живом общении воображать не приходится. Даже если вы говорите по телефону, он участвует в процессе рождения вашего слова. От его восприимчивости, подготовленности, заинтересованности зависит характер вашей беседы. Если аудитория перед вами, вам легче построить речь, урок, лекцию. Потому что вы понимаете, кто перед вами сидит: от этого зависят характер и структура речи, ее «тон». Вам ясно, как и что сказать этой аудитории. А ей легко следить за вашей мыслью, потому что вы приспособляетесь к ней, к аудитории, а не она к вам. Если же вы начнете читать, слушателям придется напрягать внимание. Потому что вы адресуетесь уже не к ним, а к некоему воображаемому читателю. И выступаете как исполнитель собственного текста. Но ведь даже и великолепного чтеца труднее слушать, когда он читает по книге. А если вы не владеете к тому же этим сложным искусством, то и читать будете невыразительно, с однообразными, «усыпляющими» интонациями. Следовательно, если вы стали читать, аудитория слушает уже не живую речь, а механическое воспроизведение написанного.

В устной речи любое слово мы можем подчеркнуть интонацией. И, не меняя порядка слов, сделать ударение на любом слове, изменяя при этом смысл фразы. Можно произнести: «Я сегодня дежурю» (а не ты); «Я сегодня дежурю» (а не завтра); «Я сегодня дежурю» (в кино идти не могу). В письменной речи для этого необходимо поменять порядок слов в фразе пли же каждый раз выделять ударное слово шрифтом. Таким образом, в устной речи расстановка слов гораздо свободнее, нежели в письменной.

Этого мало устная речь сопровождается выразительным жестом. Говоря «да», мы утвердительно киваем головой. «Нет» сопровождается отрицательным «мотаньем» головы. А иные слова и не скажешь без помощи жеста. Попробуйте объяснить: «Идите туда», не указав пальцем или движением головы, куда именно следует отправляться. Я еще не сказал о мимике, которая подчеркивает и усиливает действие произнесенного слова. Все поведение говорящего человека - паузы в речи, небрежно оброненные фразы, улыбка, смех, удивленные жесты, нахмуренные брови, - все это расширяет емкость звучащего слова, выявляет все новые и новые смысловые резервы, делает речь необычайно доступной, наглядной, выразительной, эмоциональной. Вот почему, когда нам говорят: «Я самого Горького слышал, когда он делал доклад», - то мы хорошо понимаем, что это больше, чем тот же доклад, прочитанный в книге. «Он слышал живого Маяковского» - это тоже не просто стихи в книжке.

Но для того, чтобы говорить перед аудиторией, нужно обладать очень важным качеством - умением публично мыслить. Это сложно, потому что перед большой или перед новой аудиторией выступающий часто волнуется, а для того, чтобы формулировать мысли в процессе речи, нужно владеть собой, уметь сосредоточиться, подчинить свое внимание главному, помнить, что ты работаешь. Зная заранее, о чем ты хочешь сказать, надо говорить свободно, не беспокоясь о том, получится ли стройная фраза, и не пытаться произнести текст, написанный и заученный дома. Если же не облекать мысль в живую фразу, рождающуюся тут же, в процессе речи, контакта с аудиторией не будет. В этом случае весь посыл выступающего будет обращен не вперед - к аудитории, а назад - к шпаргалке.

И все его усилия направлены на то, чтобы воспроизвести заранее заготовленный текст. Но при этом работает не мысль, а память. Фразы воспроизводят письменные обороты, интонации становятся однообразными, неестественными, речь - похожей на диктовку или на ответы экзаменующегося, который отвечает не мысля, а припоминая заученный текст. Если же при этом перед выступающим нет кафедры пли стола, на который можно положить бумажку, то весь он, по образному выражению одного музыковеда, обретает такой вид, словно забил бумажку между лобной костью и полушариями мозга и хочет подсмотреть туда, отчего лицо его принимает выражение, несколько обращенное внутрь себя: «Ах, ах, что будет, если я забыл?»

Однако это вовсе не значит, что подняться на кафедру или трибуну можно не подготовившись. Нисколько! К выступлению надо готовиться тщательно и не только продумать, по, может быть, даже и написать текст, по не затем, чтобы читать его или припоминать дословно, а говорить, не опасаясь, что фраза получится не столь «гладкой», как письменная, что это будут иные, не закругленные периоды, что у речи будет иной стиль. Это хороший стиль - разговорный! Слова сразу подкрепят живые, непридуманные интонации, появятся жест, пауза, обращенный к аудитории взгляд - возникнут контакт и та убедительность, которая бывает только у этого слова, в этот момент, в этой аудитории.

Тем-то и сложно выступление по телевидению, что чаще всего приходится говорить, воображая аудиторию. Если же воображаемый контакт не получился, то выступающий начинает припоминать написанный текст или «диктовать» его - произносить толчкообразно, подбирать слова. Движение мысли затрудняет не столько волнение, сколько отсутствие аудитории. Тут помогает только одно - воображение: вы говорите, вас слушают!

То же отсутствие аудитории побуждает выступающих по радио читать по написанному, а не говорить, не импровизировать. И как сильно отличались передачи Сергея Сергеевича Смирнова, который «произнес» свою книгу по радио, рассказал ее прежде, чем написал!

Вопросу о «разговорности», необходимой и в устной живой речи, и в стихе, преимуществам непосредственного общения поэта с аудиторией Маяковский посвятил целую статью - «Расширение словесной базы».

«В. И. Качалов, - писал Маяковский, - читает лучше меня, но он не может прочесть, как я. В. И. читает:

Но я ему - На самовар дескать, бери самовар (из моего «Солнца»). А я читаю: Но я ему… (на самовар) (указывая на самовар).

Слово «указываю» пропущено для установки на разговорную речь. Это грубый пример. Но в каждом стихе сотни тончайших ритмических размеренных и других действующих особенностей, никем, кроме самого мастера, и ничем, кроме голоса, не передаваемых. Словесное мастерство перестроилось…

Поэзия перестала быть тем, что видимо глазами, - пишет он в той же статье… - Я требую 15 минут на радио. Я требую громче, чем скрипачи, права на граммофонную пластинку. Я считаю правильным, чтобы к праздникам не только помещались стихи, но и вызывались читатели, рабчиты для обучения чтению с авторского голоса».

Почти все, о чем мечтал Маяковский, осуществилось. Публичные выступления поэтов и прозаиков, с его легкой руки, вошли в нашу литературную жизнь, стали нашей традицией. Мастера художественного чтения, какие в 20-х годах насчитывались единицами, составляют сейчас важный отряд искусства. Голос радио звучит надо всей страной. Миллионы людей собирают возле экранов каждый вечер дикторы телевидения. С каждым годом все больше мы слышим слово, а не только читаем его. Звуковое кино, радио, телевидение, звукозаписывающие аппараты соревнуются с газетой и книгой. Устное слово получило «тираж», во много раз превышающий миллионные тиражи наших книг и даже статей в газетах.

Но этому «звучащему слову» еще не хватает «устности». И в этом вина не актеров, не дикторов, причиной тому старая привычка авторов - писать, а не говорить, создавать тексты, рассчитанные на чтение глазами, лишенные живых интонаций, непринужденного построения живой фразы. Написанные без учета, что они будут произноситься вслух.

Еще не привыкли. Не возникли еще радио- и телевизионные жанры литературы, не образовались традиции, не утвердились нормы новой литературной речи. И в результате диктор больше вещает, чем говорит, произносит написанное, рассчитанное на читателя, а не на слушателя. Но если писать по-другому, передача в эфире зазвучит как слово оратора, учителя, рассказчика, агитатора - мастеров не читать, а беседовать, говорить, а не произносить вслух. О такой разговорности и писал Маяковский.

Ведь чем богаче выразительные средства языка, тем более способен он раскрывать глубину мысли. Переходя с бумажного листа на «звучащую бумагу» - на кинопленку, на ленту магнитофона, на экран телевизора, материализованная в голосе актера, диктора, самого автора, письменная речь обретает все богатство разговорных интонаций, то есть те новые выразительные возможности, которыми письменные жанры литературы не обладают.

И в этом будет сила жанров, которые должны родиться на радио и на телевидении.

Позвольте, - возразите вы мне, - а как же художественная литература? Разве она не передает интонаций в речи действующих лиц или в тех произведениях, где автор использует «сказ» - манеру устного повествования? Разве, читая «Мертвые души», «Войну и мир», рассказы Чехова, Горького, Бабеля, мы воспринимаем текст без интонаций? Ведь интонации здесь переданы не только в прямой речи действующих лиц, но и в авторских ремарках, поясняющих, как сказал герой ту или иную фразу, сопроводил ли ее улыбкой или покашливанием, или произнес, махнув безнадежно рукой, или удивленно подняв брови, или, наоборот, их насупив. Каждый автор по-своему воспроизводит интонации своих героев, но при этом каждый отбирает самое характерное в разговорной речи своего времени.

Справедливо! Надо четко отграничить письменную речь вообще от речи художественной.

Русская литература и в драматических диалогах, и в повествовательной прозе, и в стихе с необыкновенным искусством и полнотой отразила интонационное богатство живого народного языка. Возьмем Гоголя. «Вечера на хуторе близ Диканьки» писаны от лица пасечника Рудого Панька со всеми характеристическими особенностями его устной речи. Пасечник, в свою очередь, пересказывает нам речи и Черевика, и Головы, и Каленика, и Солохи…

Интонации устной речи, можно сказать, цветут и в диалоге и в повествовании. А если раскрыть «Ревизора», «Женитьбу», «Мертвые души» - тут Гоголь уж просто дал полный простор устной языковой стихии. Вот уж где речь каждого представлена со всеми интонационными тонкостями да так, что человек солидный и читающий обычно про себя, и притом с выражением лица самым серьезным и необыкновенно быстро, и тот, перелистывая однотомник Гоголя, остановится и, оборотясь к жене своей или к другой случившейся в комнате особе, воскликнет со смехом: «А ну, послушай-ка разговор Чичикова с Ноздревым, когда тот пришел к нему в гостиницу! Что за язык! Как живые!» И начнет читать вслух на разные голоса, да так, будто специально обучался художественному чтению.

Разговоры, в которых, по выражению Лермонтова, «значение звуков заменяет и дополняет значение слов» и которые без интонаций, по его мнению, «не имеют смысла», Гоголю удается передать с таким искусством именно потому, что, в отличие от Лермонтова, он делает упор на разговорность, описывает, а еще более «изображает» своих героев, пародийно сгущая их речи со всеми их особыми выражениями, словечками, недомолвками и даже передавая самую неспособность их вполне выразиться при помощи слов: тут и речь, от которой весьма веет книжностью, и отдающая канцелярскими оборотами, и построенная вся на преувеличениях в превосходной степени, и засоренная множеством слов, ничего ровно не значащих, и длинные периоды, искусно скрывающие отсутствие мысли, и речь отрывистая, состоящая из отдельных, не связанных между собой, предложений. В соответствии с замыслом Гоголя речи эти вызывают комический эффект и разоблачают ничтожество владетелей крепостных душ и чиновников, крупных, и менее крупных, и калибра совсем уже мелкого.

Но вот в «Шипели» - другой предмет и другая цель. И Гоголь показывает, как бедный Акакий Акакиевич изъясняется большею частью «предлогами, наречиями, и, наконец, такими частицами, которые решительно не имеют никакого значения»: «Так этак-то…», «вот какое уж, точно, никак неожиданное, того…» Но, доведя здесь до крайности способ изображать в речи самое характерное, показывать не только что говорит персонаж, но еще более как он говорит это, Гоголь гениально представил забитое, бессловесное существо. Можно предвидеть возражение, что, дескать, прямая речь - диалог, монолог - всегда разговорна, а сказ ведется тоже от чьего-то лица, и при чем тут повествовательная проза?

Но у того же Гоголя повествование, которое ведется не от лица пасечника Рудого Панька, но от лица самого автора, все равно сохраняет все богатство и разнообразие разговорных оборотов и интонаций. Можно привести десятки, сотни примеров того, с каким блеском использованы им приемы устного рассказчика в стремительных по темпу, одним дыханием сказанных и в то же время подробнейших, обстоятельнейших описаниях-отступлениях.

Вспомним то место из «Мертвых душ», где почтмейстер высказывает свою удивительную догадку о том, кто таков Чичиков, неожиданно вскрикнув: «…знаете ли, господа, кто это? Голос, которым он произнес это, заключал в себе что-то потрясающее, так что заставил вскрикнуть всех в одно время: а кто? - Это, господа, судырь мой, не кто другой, как капитан Копейкин! А когда все в один голос спросили: кто таков капитан Копейкин? - почтмейстер сказал: так вы не знаете, кто такой капитан Копейкин?

Все отвечали, что никак не знают, кто таков капитан Копейкин.

«Капитан Копейкин», - сказал почтмейстер, открывши свою табакерку… «Капитан Копейкин», - повторил он, уже понюхавши табаку…» и т. д.

Все это вовсе не значит, что речевая характеристика должна обязательно строиться на преувеличении речевых недостатков и что она может быть только разоблачительной, а отношение автора к персонажу, как у Гоголя, только ироническим и никаким другим. В прозе Достоевского, Льва Толстого, Чехова, Горького, Бунина, Алексея Толстого, Шолохова, Катаева, Казакевича, Антонова своей, индивидуальной, речью характеризованы решительно все персонажи. В «Войне и мире» своя особая речь и у Кутузова, и у Багратиона, и у Каратаева, и у Пьера Безухова. Даже члены одной семьи - Наташа, Николай и Петя Ростовы - и те, сохраняя общий семейный стиль в разговоре, в то же время говорят каждый по-своему. Вспоминая роман, мы представляем себе его не только в зримых образах. Мы слышим голос старого князя Болконского - когда он начинает возражать раздраженно и крикливо, Ахросимову с ее решительным и громким разговором. У капитана Тушина «тон задушевный», и как хорошо выражает он его деликатность! А когда Андрей Болконский слышит сначала его голос в сарае - слабый, тонкий, нерешительный, а потом наблюдает его в бою, как поражает читателя - по контрасту - спокойное мужество капитана Тушина, самоотверженное исполнение им своего долга. Что же касается Денисова, то его грассирование Толстой воспроизводит на протяжении всего романа.

Итак, каждый наделен собственной речевой характеристикой. И все вместе они говорят иначе, чем говорит в романе сам Лев Толстой. Ибо диалог, использующий словарь и синтаксическую структуру разговорной речи, резко отличается от словаря и структуры повествовательной прозы Толстого. При всей ее свободе, сохраняющей стиль устной речи Толстого и в длинных периодах, и в накоплениях однотипных фраз («как ни старались люди… как ни счищали… как ни дымили… как ни обрезывали…» и т. п. в «Воскресении»), она в то же время гораздо более, чем речь персонажей, обусловлена нормами литературного языка.

Если автор умеет слышать живую речь и воспроизводить ее в книге, сообщая каждому лицу только ему присущие характерные особенности, его герой своей речью обогащает язык литературы. Наоборот, герой вымышленный, не увиденный в жизни, а предположенный, писанный без всякой «натуры», неизбежно наделяется авторской речью, причем у такого автора все герои говорят одинаково, несмотря на то, что действуют в разных книгах, эпохах и городах.

Мощное наступление разговорной речи на стих в XX веке произошло в поэзии Маяковского. Ныне Твардовский на тех разговорных интонациях, которые до сих пор господствовали, пожалуй, в сказках, строит в своих поэмах и повествовательный стих и диалог, причем наделяет героев такими индивидуальными голосами, что Моргунка и Теркина не спутаешь никак, хотя оба смоленские и одного социального происхождения.

В драматическом произведении речь персонажа становится главным средством раскрытия характера, ибо еще более, чем в поступках, характер обнаруживается в диалоге. В ином случае пришлось бы сделать вывод, что в драмах со сложным детективным сюжетом характеры раскрываются полнее, чем, скажем, в пьесах Чехова или Горького. По счастью, опыт театра доказывает, что это не так. Развитие действия в диалоге даже и при отсутствии внешних происшествий способно вызвать куда больший интерес, чем сцены с переодеваниями и преследованиями.

Правда, для этого каждый персонаж должен быть наделен собственной речью, а не теми нейтральными репликами, которые произносятся лишь в интересах развития сюжета и писаны без уважения к труду актера.

В спектакле «На дне» действия как цепи развивающихся событий нет. Люди живут в ночлежке, приходят и уходят, сегодня, как вчера, случайные сожители по койке. Характеры выявляются в деловых репликах, в задушевных разговорах - в сложных отношениях этого коллектива, объединенного общей социальной судьбой. Все действие пьесы заключено в точной, образной, глубоко индивидуализированной речи каждого персонажа. Вспомним, как читает великий Качалов беседу Сатина и Барона! Два разных человека, два характера, два мира, две философии. «Событие не обязательно должно произойти в сюжете. Оно может произойти и в диалоге». Эти слова, слышанные мною в 1935 году от самого Алексея Максимовича, сказаны были по поводу устного рассказа, построенного на диалоге, но выражали они драматургические принципы Горького. Вот почему с напряжением смотрятся горьковские пьесы, в которых развития внешнего сюжета совсем почти нет. Зато в диалоге свершаются такие конфликты, которые в течение вечера разделяют действующих лиц на два лагеря, два мира - тружеников и собственников. Фраза:

«Человек - это звучит гордо», сказанная в ночлежном подвале человеком в лохмотьях, составляет в спектакле момент самого высокого напряжения.

Эти слова стали всемирно известным афоризмом. Но не всякой даже и мудрой фразе суждено стать разговорной, «крылатой». Для этого сама она должна быть разговорной - и по лаконичности, и по структуре, и по интонации. Если вспомнить имена Крылова, Грибоедова, Гоголя, Щедрина, Горького, Маяковского, Бабеля, Твардовского, Исаковского, чаще всего в разговоре цитируемых, станет ясным, что в повседневную речь народа входят цитаты из произведений, в которых широко использованы разговорные интонации, что из хорошо написанных произведений народ запоминает наизусть то, что в них «хорошо сказано».

Когда мы говорим на собрании, в кругу друзей, сослуживцев, мы импровизируем в соответствии с вниманием к нашим словам, в соответствии с обстановкой. Читая лекцию, можем слегка затянуть ее или окончить на несколько минут раньше. Но когда выступаешь по телевидению, тебя видят, можно сказать, «от Урала до Дуная» и даже дальше того, и думаешь, как уложиться минута в минуту, во рту начинает пересыхать, и помочь может только незаметно положенная под язык крупинка обыкновенной соли. И совершенно понятно, почему мы так рвемся произносить написанный текст. К тому же мы слишком уважаем гладкость нами же написанной фразы, чтобы легко от нее отказаться. А кроме того, текст уже читан, одобрен… лучше не сочинишь. Между тем по самому смыслу дела выступающий должен с телезрителем говорить, а не читать перед ним, даже наизусть. Если вы говорите - отношение к вашим словам другое. Такова природа непосредственного общения между людьми. Но об этом речь у нас уже шла.

Недавно я оказался в положении самом жалчайшем. Обращаясь к телезрителям, я сказал, что не собираюсь сегодня выступать перед ними, «а хотел бы кое о чем посоветоваться». И тут забыл свой точный-написанный и уже одобренный - текст. Посмотреть в бумажку - значит провалить выступление. Отхлебываю чай… И люди опытные заметили, что я смотрел не вниз - в бумажку, а заглядывал наверх - под лобную кость, в надежде увидеть там знакомый, завизированный текст… Настаиваю: привычка наша дословно воспроизводить заготовленные фразы противоречит самой природе выступления по телевидению.

Еще об одном условии. Человек, привыкший общаться с аудиторией, мучается, видя перед собою только красный глазок телекамеры. Говорить без аудитории, без контакта, воображать аудиторию трудно. Правда, можно было бы посадить в студии несколько человек, подобных тем, что слушают выступление у себя дома. И, не глядя на эту «микроаудиторию», выступающий будет адресовать ей свои слова. Нет! Не пригласят гостей в студию! Отчего? Из опасения, что кто-нибудь из них кашлянет или, не дай бог, засмеется. Другое дело, если бы их показывали на экране. Опять нельзя: тогда это будет уже не студийная передача. Если же аудитория в студии, то считается, что она должна что-то делать, реагировать, участвовать в разговоре. Другими словами, «быть» в передаче. Но неужели так страшно, если кто-нибудь откашляется или подвинет стул, а телезритель не увидит, кто это сделал? Все время мы сталкиваемся с этим стремлением устранить из теле- и радиопередач все, чем сопровождается наша живая речь: пересказал фразу, стукнул рукою по столу, засмеялся - «нельзя!». Из магнитной ленты вырезают иной раз такие важные элементы речи, как придыхание.

Отыскались неизвестные записи Владимира Яхонтова, замечательного чтеца. Голос его был записан на диски еще до войны. Диски оказались в состоянии неважном. Переписали на магнитную ленту - звучание улучшилось. Но подряд стихотворения давать нельзя: одно звучит ярко, другое - матово, одно - выше, другое - ниже. Передачу можно было построить, проложив между отдельными записями другой голос. Поручили это дело мне. После перехода на другой тембр дефекты записей Яхонтова уже не слышны. Пустили передачу в эфир - годится! Хотели включить записи в «золотой фонд» - не прошли. Не то качество записей Яхонтова. «Вас можно в «золотой фонд». А Яхонтова нельзя».

Но ведь его нет на свете! И другого Яхонтова нет и не будет! Это все равно, что выбросить рукописи Пушкина из Пушкинского дома на том основании, что они дошли до нас в черновом виде и написаны Пушкиным не на машинке и не с одной стороны листа. Вот день, когда мне было стыдно, что я гожусь в «золотой фонд». Мне было стыдно «годиться»!

Коснусь еще одной стороны дела. Я имею в виду творческий облик нашего радиодиктора. Включите приемник. Наведите на первую программу Москвы. И большей частью мы сразу назовем имя диктора. Мы их знаем и любим. И потому им обязаны сказать, что в их речевой манере все больше и больше начинает ощущаться ненужное сходство. Основная причина все та же, о которой мы уже говорили, - однообразие конструкций письменных фраз. И отсюда неизбежное ограничение интонационного богатства живой разговорной речи. Но, к сожалению, утверждается, я бы сказал, и некий «эталон тембра». Высокий, теноровый, голос диктора Э. Тобиаша прежде воспринимался как один из голосов московского радио, ныне - как исключение. Утверждается «эталон манеры». А это происходит потому, кажется мне, что все дикторы выполняют в общем одинаковую работу - читают самые разнообразные материалы. Нет дикторских «амплуа». Но вот, скажем, документы государственной важности каждый раз читает один - Юрий Левитан, выдающийся диктор. И самый тембр его голоса, артикуляция, манера произносить фразу, интонационная окраска каждого слова уже предвещают значительность экстренного сообщения. Но у каждого должно быть свое. Разве актер героического плана часто играет роли характерные или комические?

Задачи, стоящие перед диктором телевидения, еще сложнее и обширнее тех, что решают дикторы радио. Прежде всего заметим, что, обсуждая качества диктора телевидения, мы часто имеем в виду разные стороны его работы и поэтому в споре не всегда можем друг друга понять. Объясняется это тем, что диктор выполняет на телевидении целый ворох обязанностей: сегодня ведет программу, завтра читает сложный закадровый текст, комментирует телеспектакль, читает последние известия, объявления, рекомендует зрителю выступающего агронома, литератора, инженера. И ясно, что один великолепно читает сообщения ТАСС и хуже ведет концерт, другой особенно хорошо справляется с закадровым текстом. Третий рожден, чтобы беседовать с детьми. И уж совсем особое дело - принимать в студии гостей Центрального телевидения, просто, непринужденно, вести с ними беседу, определяя стиль и характер разговора. Может ли это входить в обязанности каждого диктора? Можно ли требовать от него универсальных качеств актера и собеседника?

Мне пришлось присутствовать как-то на конкурсе дикторов, объявленном Центральным телевидением. В студию входили и по очереди садились за столик молодые люди и девушки. К ним обращались с вопросом, что они выучили. Каждый читал кусочек прозы, басню или стихи-по своему выбору. Потом - несколько строк из сообщения ТАСС или телевизионное объявление. Их просили встать, оценивали рост и фигуру. Обсуждали их внешность, прическу. А когда спрашивали, что привело их на конкурс, выяснялось, что говорят они несвободно, невыразительно.

Мне думается, самый подход к выяснению дикторских данных должен быть совершенно другим. Подавших заявление на конкурс надо сперва приглашать для беседы. И не экзаменовать их, а поговорить по душам: на экзамене любой человек не говорит, а подыскивает слова. А уж потом, в другой раз, направлять на них свет, класть на лицо «топ» и смотреть, как они выглядят на телеэкране. Между тем их экзаменовали так, словно они собирались поступать в театральное училище имени Щепкина или имени Щукина. А как знать, может быть, этому соискателю никогда не пришлось бы читать с телеэкрана ни прозу, ни басни, но зато говорить, обращаясь к зрителю, или разговаривать в студии для телезрителя - это дело его, прямое и обязательное.

Результаты конкурса не удовлетворили комиссию, хотя среди претендентов были люди с несомненными актерскими данными. Но дикторами они стать не могли. Диктор представляет на экране не себя самого, а советское телевидение. Он должен быть свободным в разговоре, в манерах своих, непринужденным, интеллектуальным - он говорит от имени всей страны и на всю страну. Нина Кондратова, Валентина Леонтьева - дикторы Центрального телевидения, которые первыми вышли на телеэкран; они обаятельны, свободны в манерах, у них интеллигентная речь в самом настоящем смысле этого слова. Это с самого начала обеспечило успех, их популярность у телезрителей. Они как знакомые обращаются с телевизионной аудиторией, умеют создать атмосферу непринужденной беседы.

Это уже не дикторы - это хозяйки студии. Они не объявляют гостей - они принимают их. Этими качествами обладала покойная Ольга Чепурова. Есть и другие дикторы, отвечающие этим критериям. Но подбор новых часто ведется по принципу внешних, а не радиоголосовых данных. А нам, зрителям, слушателям, не нужны двойники и дублеры… Нужны индивидуальности - новые, разные, непохожие. И мы снова приходим к мысли о необходимости расширять «амплуа» - на этот раз диктора телевидения. Почему мы признаем амплуа в театре? На эстраде? В литературе, в искусствах изобразительных? Автор скетча не пишет обычно трагедий. Карикатурист редко выступает в жанре батальном. Разве нельзя представить себе на экране в качестве диктора артиста Алексея Консовского? Разве не могли бы вести с экрана беседу Игорь Ильинский, Сергей Бондарчук, Дмитрий Журавлев? Или Александр Михайлов из МХАТа, Ариадна Шенгелая, Татьяна Самойлова? Я и сам понимаю, что у них другая профессия, которую они любят больше всего на свете и не собираются менять на профессию диктора. Понимаю, что это мечты. Но разве нельзя подумать о том, что люди разных индивидуальностей, разных характеров, разных манер пришли бы на наш телевизионный экран?!

Думается, что ограничение возрастных и внешних качеств дикторов определяет в известной степени критерий «телевизионной приемлемости» и в глазах зрителя. Все отклоняющееся от этой ежедневно утверждаемой нормы начинает казаться ему неприемлемым. Он начинает обсуждать внешность, черты лица, прическу, поведение, манеры применительно к практике телевидения, обращает внимание на то, что прошло бы для него незамеченным, скажем, в кинохронике или в документальном кино. Если мы хотим привлечь на экран тысячи советских людей, которые будут делиться с нами своими впечатлениями и своим опытом, надо расширять семью дикторов, подбирая их, как в театральную труппу, в которой есть исполнители на самые разные роли.

Надо привлекать на телевидение людей, умеющих свободно строить беседу. Однажды кинорежиссер Сергей Юткевич принимал в студии Центрального телевидения французскую киноактрису Симону Синьоре. Он выступал как ее собеседник, ее переводчик, ее комментатор и как наш собеседник - сидевших по ту сторону экрана. Он объединял нас с гостьей, говорил с нами о ней, а с нею - о нас. Он сумел познакомить нас. И делал это все с такой простотой и непринужденностью, словно принимал нас и ее у себя дома. При всем этом он оставался режиссером Сергеем Юткевичем, который разговаривал с актрисой Синьоре, - это был разговор естественный и профессиональный. Такое выступление может служить образцом беседы по телевидению.

Есть и другие отличные собеседники: Евгений Рябчиков, который ведет себя в студии по-хозяйски, говорит свободно, непринужденно, находчиво. Или Юрий Фокин. Он беседует уверенно, изобретательно, живо! Когда выступают Фокин и Рябчиков, вы видите людей, умеющих говорить с той непринужденностью, с тем спокойствием, словно перед ними пет никакой телекамеры.

В своем разговоре и поведении мы не безразличны к телевизионной камере, к микрофону. Особенно если нас передают или записывают неожиданно.

Однажды замечательный советский писатель в узком кругу драматургов говорил о последних премьерах сезона. Сидели одни мужчины, было жарко, стояли бутылки с нарзаном и лимонадом, писатели сняли пиджаки. Оратор стал говорить в совершенно домашней манере: дескать, все, что мы слышали здесь, - чепуха, разговор несерьезный. Если мы уважаем нашего зрителя, то драматурга, который заставил его скучать, надо давить. В это время вошел литератор с пониженным слухом и, желая узнать, кого именно надо давить и за что, приставил свой слуховой аппарат ко рту говорящего.

Тот скосился на внезапно возникший перед ним микрофон и голосом, какой обычно звучит на многолюдных собраниях, крикнул: «Товарищи! Перед нашей драматургией стоят ответственные задачи…» Так появившийся микрофон мгновенно перестроил всю его речевую структуру.

Вправе ли репортер записывать выступление, не спрашивая вас? По-моему, вправе. Не возражаем же мы, когда фотограф щелкает своим затвором в момент, когда мы меньше всего этого ожидаем. Другой вопрос, что такую запись автор должен визировать. Находка фотографа в том, что он схватил характерный момент. Может ли он поймать характерное, если говорящий позирует? Так же должен подходить к делу и журналист, работающий на радио и на телевидении: вести репортаж, когда его собеседник не помнит о микрофоне. Надо узаконить это в практике нашей работы. И к этому скоро привыкнут.

Я хочу, чтобы меня правильно поняли: готовиться к каждому выступлению необходимо, готовиться тщательно. Некоторые места предстоящего выступления я лично прошептываю про себя. Правда, перед микрофоном скажу иначе. Но знаю, о чем собираюсь сказать, с чего начну, к чему буду вести рассказ, как построю его и чем закончу. Но это не значит, что репортаж надо сперва написать, а потом сидеть и мучительно вспоминать готовые фразы. Репортер на телевидении и на радио должен рассказывать - увлекательно, интересно, образно. Он должен владеть искусством беседы. Без этого репортажа нет.

В последние годы жизни К. С. Станиславский говорил, что актер, репетирующий пьесу, до последнего дня не должен знать, какая из четырех стен комнаты откроется и с какой стороны будет зрительный зал. Чтобы мизансцена не выстраивалась «лицом к залу», чтобы актер жил своей самостоятельной жизнью, не примериваясь к будущей реакции зрителя. Так же, мне думается, нужно готовить и репортеров для нашего дела. Чтобы, обучаясь, они не знали на репетиции, включен или выключен микрофон, работает ли в эту минуту телевизионная камера.

Чтобы научиться говорить перед телекамерой, не видя аудитории, - а это дело нелегкое, - надо научить выступающего представлять себе живую аудиторию. А это возможно только в том случае, если он привык выступать перед ней. А когда он научится говорить с теми, кто сидит перед ним, ему легче будет представить себе те миллионы, которые, собравшись у себя дома за чаем, смотрят на пего, высоко оценивая его умение общаться со множеством «микроаудиторий» и говорить с ними.

Ганс Селье в своей книге "От мечты к открытию" приводит "пять смертных грехов лектора".

1. Неподготовленность

Неподготовленность лектора может быть нескольких видов:

- он знает недостаточно, чтобы полностью занять отведенное время полезными сведениями;

- материал плохо систематизирован, лектор не знает что в какой последовательности излагать;

- не подготовлен как лектор (имеет малый опыт публичных выступлений, имеет невнятную речь);

- плохо знает конкретную аудиторию, подходы к ней, ее потребности;

- неподготовленность организационных моментов (перерывы, техническое сопровождение и т.д.).

2. Многословие

Селье: "Боюсь, что это главный "смертный грех" лектора. Как бы ни был велик ваш опыт, возможность улучшить соотношение между количеством слов и сутью вашего выступления всегда имеется... Нет сомнения, что чем большим временем вы располагаете, тем о большем вы можете сказать, но даже самый сложный предмет можно объяснить просто, понятно и правильно".

Многословие часто является бедой начинающих лекторов. Стараясь занять свое место под солнцем, изобразить компетентного специалиста, они топят своих слушателей в многословии и множестве непонятных слов.

Причиной многословия может быть и собственно некомпетентность как специалиста: заучив много красивых фраз из учебников, лектор сам не понимает их смысл, связь между собой. В голове у такого лектора нет целостной модели рассматриваемого предмета, зато он может часами рассуждать на эту тему. Многословие при этом заразно: наслушавшись многословных объяснений, слушатель потом, скорее всего, будет воспроизводить подобного рода объяснения и в своей речи.

3. Невнятность речи

Селье: "Если у оратора, как говорится, "каша во рту", ему следует учиться дикции, а если у него слабый голос, ему нужно держаться поближе к микрофону. Нечленораздельная речь является, как правило, следствием эмоционального состояния выступающего, связанного с чувством напряженности и застенчивости. Это чувство особенно обострено в первые минуты выступления".

Невнятность речи может быть следствием нескольких причин:

- органические дефекты речевого аппарата,

- неумение и нежелание слушать самого себя,

- волнение (в том числе "волнение первой минуты"),

- усталость,

- неуверенность и низкая самооценка.

С органическими дефектами бороться сложно (но можно). Умение слушать самого себя тренируется. Волнение в большинстве случаев проходит само собой через несколько минут (Селье рекомендует первые несколько фраз обязательно заучивать, чтобы "на автомате" пройти самый сложный момент). С усталостью можно бороться организацией выступления (не выступать слишком долго, дробить большое выступление, давать себе отдых прямо по ходу лекции. С неуверенностью и низкой самооценкой можно бороться психологически, например самовнушением.

4. Углубленность в себя (интроверсия)

Самопогружение лектора связано обычно с неподготовленностью его, с неуверенностью. Неуверенный лектор боится взглянуть на свою аудиторию, потому что боится увидеть неприятное: скептические выражения на лицах, зевоту, скуку и прочее. Неподготовленный лектор все свои душевные силы бросает на то, чтобы вспомнить, придумать, что ему следует сейчас сказать. У него просто не хватает сил обращать внимание и на аудиторию.

Также углубленность в себя лектора может быть связана и с тем, что он "интроверт по жизни". Лекторы-интроверты часто не составляют заранее план лекций, потому что надеются на себя, на свою интуицию, которая подскажет, что нужно говорить дальше. Что интересно, лекторы-экстраверты тоже часто не составляют план лекции, но по другой причине: они ориентируются на состояние, на интерес публики.

Лектора-интроверта характеризует такая особенность, что по ходу своих рассуждений он может искренно воскликнуть: "А вот это интересно!", сбиться с основной линии и начать разбираться в частном моменте.

5. Манерность

Манерность обычно является следствием хронического волнения лектора. Селье: "У нервных лекторов вырабатывается поразительное разнообразие ужимок и гримас. Подергивание уголка рта, преувеличенно театральная жестикуляция, напыщенность выражений, многократное повторение одних и тех же банальностей, обязательное взирание на пол или на потолок невидящим пустым взглядом - все эти повадки проистекают из чувства напряженности и страха перед публикой".

Манерность может быть и следствием невоспитанности лектора, неумением абстрагироваться хоть на минуту от своей скромной персоны. Некоторые такие лекторы агрессивны: они кричат на нерадивых слушателей или изобличают отсутствующих здесь оппонентов. Других лекторов беспокоит их статус, они могут постоянно интересоваться мнением аудитории или приводить примеры из жизни, демонстрирующие ум лектора, его богатство или влиятельность. Лекторы с демонстративными склонностями (потребностями) слишком много внимания и сил отводят эстетике собственного выступления: делают красивые жесты, многозначительные паузы, декламируют стихи или даже поют.

Манерность может быть и результатом неуместной стилизации. Лектор начинает походить или на политика, или на священника, или на спортивного комментатора, или на воспитателя детского сада.

И.Л. Андроников

(в сокращении)

1
Если человек выйдет на любовное свидание и проч­тёт своей любимой объяснение по бумажке, она его засмеёт. Между тем та же записка посланная по почте, может её растрогать. Если учитель читает текст свое­го урока по книге, авторитета у этого учителя нет. Если агитатор пользуется всё время шпаргалкой, може­те заранее знать - такой никого не сагитирует. Если человек в суде начнёт давать показания по бумажке, этим показаниям никто не поверит. Плохим лектором считается тот, кто читает, уткнувшись носом в прине­сённую из дома рукопись. Но если напечатать текст этой лекции, она может оказаться весьма интересной. И выяснится, что она скучна не потому, что бессодер­жательна, а потому, что письменная речь заменила на кафедре живую устную речь.

В чём же тут дело?
Дело, мне кажется, в том, что написанный текст является посредником между людьми, когда между ними невозможно живое общение. В таких случаях текст выступает как представитель автора. Но если автор здесь и может говорить сам, написанный текст становится при общении помехой.

Я не хочу сказать, что живая речь отменяет речь письменную.
Дипломатическую ноту, телеграмму или доклад, обильно насыщенный цифрами, произносить наи­зусть не надо. Если автор вышел читать на сцену ро­ман, никто не ждёт, что он станет его рассказывать. И естественно, что он сядет и станет читать его. И перед живой аудиторией и перед воображаемой - по ра­дио, по телевидению. Но всё дело в том, что текст, прочитанный или заученный, а затем произнесённый на­изусть, - это не тот текст, не те слова, не та структура речи, которые рождаются в непосредственной живой речи одновременно с мыслью. Ибо писать - это не значит "говорить при помощи бумаги". А говорить - не то же самое, что произносить вслух написанное. Это процессы, глубоко различные между собой.

Статью, роман, пьесу можно сочинять, запершись ото всех. Но разговор без собеседника не получится. И речь в пустой комнате не произнесёшь. А если и бу­дешь репетировать её, то воображая при этом слушате­лей, ту конкретную аудиторию, перед которой собрался говорить. И всё же в момент выступления явятся дру­гие краски, другие слова, иначе построятся фразы - начнётся импровизация, без чего живая речь невозмож­на и что так сильно отличает её от письменной речи.

Но что же всё-таки отличает эту устную импровиза­цию, в которой воплощены ваши мысли, от речи, вами написанной, излагающей эти же мысли?

Прежде всего - интонация, которая не только ярко выражает отношение говорящего к тому, о чём идёт речь, но одним и тем же словам может придать совер­шенно различные оттенки, бесконечно расширить их смысловую ёмкость. Вплоть до того, что слово обретёт прямо обратный смысл. Скажем разбил человек что-ни­будь, пролил, запачкал, а ему говорят: "Молодец!" Опоздал, а его встречают словами: "Ты бы позже при­шёл!" Но раздражённо-ироническая интонация или нас­мешливо-добродушная переосмысляют эти слова.
<… >

Диапазон интонаций, расширяющих смысловое значе­ние речи, можно считать беспредельным. Не будет ошибкой сказать, что истинный смысл сказанного зак­лючается постоянно не в самих словах, а в интонаци­ях, с какими они произнесены. "Тут, - написал Лер­монтов про любовное объяснение Печорина с Верой, - начался один из тех разговоров, которые на бумаге не имеют смысла, которых повторить нельзя и нельзя даже запомнить: значение звуков заменяет и дополняет зна­чение слов, как в итальянской опере". Эту же мысль Лермонтов выразил в одном из самых своих гениальных стихотворений:

Есть речи - значенье
Темно иль ничтожно,
Но им без волненья
Внимать невозможно.

Как полны их звуки
Безумством желанья!
В них слёзы разлуки,
В них трепет свиданья.

Не встретит ответа
Средь шума мирского
Из пламя и света
Рождённое слово;

Но в храме, средь боя
И где я ни буду,
Услышав, его я
Узнаю повсюду.

Не кончив молитвы,
На звук тот отвечу,
И брошусь из битвы
Ему я навстречу.

Это из "пламя и света" рождённое слово - слово живое, устное, в котором интонация дополняет и рас­ширяет значение обыкновенных слов. А стихотворение Лермонтова - это "гимн интонации", утверждение её беспредельных возможностей!

Итак, интонация передаёт тончайшие оттенки мысли и тем самым усиливает воздействие слова при общении людей. Вот почему в разговоре обмен мыслями и взаи­мопонимание между людьми достигается легче, чем пу­тём переписки, если даже они начнут посылать друг другу записки, сидя в одной комнате, на одном засе­дании. Потому что в устной речи как человек произнёс очень часто превращается в что он сказал.
<… >

Вопросу о "разговорности", необходимой и в устной живой речи, и в стихе, преимуществам непосредствен­ного общения поэта с аудиторией Маяковский посвятил целую статью - "Расширение словесной базы".

"В. И. Качалов, - писал Маяковский, - читает луч­ше меня, но он не может прочесть, как я.

В. И. читает:

Но я ему -
На самовар

дескать, бери самовар (из моего "Солнца").


А я читаю:

Но я ему..
(на самовар)

(указывая на самовар).


Слово "указываю" пропущено для установки на разговорную речь. Это грубый при­мер. Но в каждом стихе сотни тончайших ритмических, размеренных и других действующих особенностей, ни­кем, кроме самого мастера, и ничем, кроме голоса, не передаваемых. Словесное мастерство перестроилось... Поэзия перестала быть тем, что видимо глазами, - пи­шет он в той же статье... - Я требую 15 минут на ра­дио. Я требую громче, чем скрипачи, права на граммо­фонную пластинку. Я считаю правильным, чтобы к праздникам не только помещались стихи, но и вызыва­лись читатели, рабчиты для обучения чтению с авторс­кого голоса".
<… >

Ведь чем богаче выразительные средства языка, тем бо­лее способен он раскрывать глубину мысли. Переходя с бумажного листа на "звучащую бумагу" - на киноплён­ку, на ленту магнитофона, на экран телевизора, мате­риализованная в голосе актёра, диктора, самого ав­тора, письменная речь обретает всё богатство разго­ворных интонаций, то есть те новые выразительные возможности, которыми письменные жанры литературы не обладают.
<… >

2
- Позвольте, - возразите вы мне, - а как же худо­жественная литература? Разве она не передаёт интона­ций в речи действующих лиц или в тех произведениях, где автор использует "сказ" - манеру устного повест­вования? Разве, читая "Мёртвые души", "Войну и мир", рассказы Чехова, Горького, Бабеля, мы воспринимаем текст без интонаций? Ведь интонации здесь переданы не только в прямой речи действующих лиц, но и в ав­торских ремарках, поясняющих, как сказал герой ту или иную фразу, сопроводил ли её улыбкой или покаш­ливанием, или произнёс, махнув безнадёжно рукой, или удивлённо подняв брови, или, наоборот, их насупив. Каждый автор по-своему воспроизводит интонации своих героев, но при этом каждый отбирает самое характер­ное в разговорной речи своего времени.

Справедливо! Надо чётко ограничить письменную речь вообще от речи художественной.

Русская литература и в драматических диалогах, и в повествовательной прозе, и в стихе с необыкновен­ным искусством и полнотой отразила интонационное бо­гатство живого народного языка. Возьмём Гоголя. "Ве­чера на хуторе близ Диканьки" писаны от лица пасеч­ника Рудого Панька со всеми характеристическими осо­бенностями его устной речи. Пасечник, в свою оче­редь, пересказывает нам речи и Черевика, и Головы, и Каленика, и Солохи... Интонации устной речи, можно сказать, цветут и в диалоге и в повествовании. А ес­ли раскрыть "Ревизора", "Женитьбу", "Мёртвые души" - тут Гоголь уж просто дал полный простор устной язы­ковой стихии. Вот уж где речь каждого представлена со всеми интонационными тонкостями, да так, что че­ловек солидный и читающий обычно про себя, и притом с выражением лица самым серьёзным и необыкновенно быстро, и тот, перелистывая однотомник Гоголя, оста­новится и, оборотясь к жене своей или к другой слу­чившейся в комнате особе, воскликнет со смехом: "А ну, послушай-ка разговор Чичикова с Ноздрёвым, когда тот пришёл к нему в гостиницу! Что за язык! Как жи­вые! " И начнёт читать вслух на разные голоса, да так, будто специально обучался художественному чте­нию.
<… > (...)

В прозе Достоевского, Льва Толстого, Чехова, Горького, Бунина, Алексея Толстого, Шолохова, Катае­ва, Казакевича, Антонова своей, индивидуальной, речью характеризованы решительно все персонажи. В "Войне и мире" своя особая речь и у Кутузова, и у Багратиона, и у Каратаева, и у Пьера Безухова. Даже члены одной семьи - Наташа, Николай и Петя Ростовы - и те, сохраняя общий семейный стиль в разговоре, в то же время говорят каждый по-своему. Вспоминая ро­ман, мы представляем его себе не только в зримых об­разах. Мы слышим голос старого князя Болконского - когда он начинает возражать раздражённо и крикливо, Ахросимову с её решительным и громким разговором. У капитана Тушина "тон задушевный", и как хорошо выра­жает он его деликатность! А когда Андрей Болконский слышит сначала его голос в сарае - слабый, тонкий, нерешительный, а потом наблюдает его в бою, как по­ражает читателя - по контрасту - спокойное мужество капитана Тушина, самоотверженное исполнение им свое­го долга. Что же касается Денисова, то его грассиро­вание Толстой воспроизводит на протяжении всего ро­мана.
<… > (...)

3
Когда мы говорим на собрании, в кругу друзей, сослуживцев, мы импровизируем в соответствии с вни­манием к нашим словам, в соответствии с обстановкой. Читая лекцию, можем слегка затянуть её или окончить на несколько минут раньше. Но когда выступаешь по телевидению, тебя видят, можно сказать, "от Урала до Дуная" и даже дальше того, и думаешь, как уложиться минута в минуту, во рту начинает пересыхать, и по­мочь может только незаметно положенная под язык кру­пинка обыкновенной соли.
<… > (...)

В своём разговоре и поведении мы небезразличны к телевизионной камере, к микрофону. Особенно если нас передают или записывают неожиданно.

Однажды замечательный советский писатель в узком кругу драматургов говорил о последних премьерах се­зона. Сидели одни мужчины, было жарко, стояли бутыл­ки с нарзаном и лимонадом, писатели сняли пиджаки. Оратор стал говорить в совершенно домашней манере: дескать, всё, что мы слышали здесь, - чепуха, разго­вор несерьёзный. Если мы уважаем нашего зрителя, то драматурга, который заставил его скучать, надо да­вить. В это время вошёл литератор с пониженным слу­хом и, желая узнать, кого именно надо давить и за что, приставил свой слуховой аппарат ко рту говоря­щего. Тот скосился на внезапно возникший перед ним микрофон и голосом, какой обычно звучит на многолюд­ных собраниях, крикнул: "Товарищи! Перед нашей дра­матургией стоят ответственные задачи..." Так появив­шийся микрофон мгновенно перестроил всю его речевую структуру.
<… >

Чтобы научится говорить перед телекамерой, не ви­дя аудитории, - а это дело нелёгкое, - надо научить выступающего представлять себе живую аудиторию. А это возможно только в том случае, если он привык выступать перед ней. А когда он научится говорить с теми, кто сидит перед ним, ему легче будет представ­лять себе те миллионы, которые, собравшись у себя дома за чаем, смотрят на него, высоко оценивая его умение общаться со множеством "микроаудиторий" и го­ворить с ними.

Андроников И.Л. Избранные произведения в двух томах,- М, 1975.

Когда что-то говоришь и вокруг много народа, публика тестирует состояние выступающего. Например, одного лектора слушают, другого нет, когда они говорят одно и тоже.
Чем отличается хороший лектор от плохого? Плохого лектора легко можно сбить с темы, спросив что-то или пошутив или выкрикнув реплику. Ну, например, кто-то вставил реплику в вашу речь…плохой лектор посмеётся и как-то отреагирует, а хороший будет говорить дальше, не изменившись, в лице и не повернув голову к шутнику, если он того не заслуживает. Если вы отреагировали, то будьте готовы к продолжению наездов (тест вы не прошли). Т.е. это идёт подсознательная проверка Вас окружающими на Вашу психологическую устойчивость. Не устойчивый человек легко ведётся на смену эмоционального состояние, которое ему навязывают (кто-то пошутил, вы засмеялись, когда ситуация такова, что вам нужно на серьёзную тему выступать). Психологически устойчивый не сбивается со своего внутреннего состояния или того, которое он изображает. Его состояние сложнее изменить.

Если вас пытаются перебить разговором, то можно
1) продолжать говорить, как будто ничего не происходит (это делают политики часто)
2) прерваться на полу слове, дослушать тираду и продолжать с того же самого слога на котором остановились.
Вторая модель более вежливая и мягко показывает, что вы не соскочите с вашей речи.
Вышесказанное вовсе не означает, что нельзя реагировать на реплики и реакцию других людей, которые вас слушают. Смысл в том, что Вы выбираете на что и как реагировать, а не вам навязывают. На одну реплику можно не реагировать, а на другую, которая вам в кассу можно отреагировать. Тем самым вы показываете, что всё слышите и оцениваете разумность высказывания и, чтобы заслужить Ваше внимание, нужно сказать действительно что-то стоящее. Дрессировка происходит.

Ещё один аспект публичных выступлений. Шум, вас пытаются задавить не вниманием в момент, когда вы только собираетесь выступить. Все видят, что Вы хотите, что-то сказать, но игнорируют. Горин(есть такой) на семинаре в этот момент просто молчал и никого не призывал замолчать. Просто молчит делает какие-то свои вещи и народ так поглядывать начитает, что почему-то никто на них не орёт. В этот момент он громко говорит ХОРОШО и начинает свою речь.

Если шум во время выступления, то помогают такие приёмы как резкое изменение громкости или интонации. Можно ввести людей в транс переходя с верхних ноток на нижние, волнообразно и ритмично, а потом громкой фразой вывести людей из транса, а потом опять убаюкать (есть мнение, что такое поведение срывает башню=). Важно сохранять контакт глаз и общаться не только с ближними рядами, но и с дальними(как делают профессиональные лекторы), жестикулировать лучше открытыми ладонями.

Вариант № 6619646

При выполнении заданий с кратким ответом впишите в поле для ответа цифру, которая соответствует номеру правильного ответа, или число, слово, последовательность букв (слов) или цифр. Ответ следует записывать без пробелов и каких-либо дополнительных символов. Ответами к заданиям 1—26 являются цифра (число) или слово (несколько слов), последовательность цифр (чисел).


Если вариант задан учителем, вы можете вписать или загрузить в систему ответы к заданиям с развернутым ответом. Учитель увидит результаты выполнения заданий с кратким ответом и сможет оценить загруженные ответы к заданиям с развернутым ответом. Выставленные учителем баллы отобразятся в вашей статистике. Объём сочинения — не менее 150 слов.


Версия для печати и копирования в MS Word

Укажите номера предложений, в которых верно передана ГЛАВНАЯ информация, содержащаяся в тексте. Запишите номера этих предложений.

1) Фантастические истории о бароне Мюнхгаузена Рудольфа Распе завоевали популярность в России после того, как их перевёл на русский язык и адаптировал для русского читателя К. И. Чуковский.

2) Популярный литературный персонаж барон Мюнхгаузен отнюдь не является вымышленным: его образ был «списан» Рудольфом Распе с немецкого барона Фридриха фон Мюнхгаузена, ротмистра русской службы, который рассказывал о России удивительные истории, и именно они, наряду с рассказами других авторов, стали основой сюжетов книги.

3) Рассказы о коне, разрезанном пополам в Очакове, взбесившейся шубе, вишнёвом дереве, выросшем на голове у оленя, приписываются историческому прототипу барона Мюнхгаузена Фридриху фон Мюнхгаузену, однако на самом деле авторами этих историй были другие люди.

4) Прототипом знаменитого литературного героя барона Мюнхгаузена явился реальный человек - ротмистр русской армии и немецкий барон Фридрих фон Мюнхгаузен, чьи рассказы об удивительных приключениях в России, наряду с историями других авторов, легли в основу сюжетов Распе.

5) Все известные нам истории из жизни барона Мюнхгаузена лишены биографической достоверности и были приписаны барону творческим гением Рудольфа Распе.


Ответ:

Какое из приведённых ниже слов или сочетаний слов должно быть на месте пропуска во втором (2) предложении текста? Выпишите это слово.

Оказывается,

Несмотря на это,

Кроме того,


(1)Барон Мюнхгаузен, известный всему миру из рассказов Рудольфа Распе и завоевавший популярность в России после адаптации К.И. Чуковским книги Распе для детей, не является, вопреки распространённому мнению, вымышленным персонажем. (2), историческим прототипом героя рассказов Распе был Фридрих фон Мюнхгаузен, немецкий барон и ротмистр русской службы, любивший после возвращения в Германию рассказывать своим соседям удивительные истории о России. (3)Рассказы барона (о коне, разрезанном пополам в Очакове, взбесившейся шубе, вишнёвом дереве, выросшем на голове у оленя), а также приписанные ему другими авторами истории и легли в основу произведений Распе, который, даже не изменив фамилии барона, ввёл Мюнхгаузена в галерею литературных персонажей.

Ответ:

Прочитайте фрагмент словарной статьи, в которой приводятся значения слова ОСНОВА. Определите, в каком значении это слово употреблено в третьем (3) предложении текста. Выпишите цифру, соответствующую этому значению в приведённом фрагменте словарной статьи.

ОСНОВА , -ы, ж.

1) Внутренняя опорная часть предметов, остов. Деревянная о. дивана.

2) Источник, главное, на чём строится что-н., что является сущностью чего-н.

3) мн. Исходные, главные положения чего-н. Основы нравственности.

4) Продольные нити, идущие параллельно вдоль ткани (спец.).


(1)Барон Мюнхгаузен, известный всему миру из рассказов Рудольфа Распе и завоевавший популярность в России после адаптации К.И. Чуковским книги Распе для детей, не является, вопреки распространённому мнению, вымышленным персонажем. (2), историческим прототипом героя рассказов Распе был Фридрих фон Мюнхгаузен, немецкий барон и ротмистр русской службы, любивший после возвращения в Германию рассказывать своим соседям удивительные истории о России. (3)Рассказы барона (о коне, разрезанном пополам в Очакове, взбесившейся шубе, вишнёвом дереве, выросшем на голове у оленя), а также приписанные ему другими авторами истории и легли в основу произведений Распе, который, даже не изменив фамилии барона, ввёл Мюнхгаузена в галерею литературных персонажей.

Ответ:

В каком слове допущена ошибка в постановке ударения: НЕВЕРНО выделена буква, обозначающая ударный гласный звук? Выпишите это слово.

углубИть

отозвалАсь

освЕдомиться

Ответ:

В одном из приведённых ниже предложений НЕВЕРНО употреблено выделенное слово. Исправьте ошибку и запишите это слово правильно.

Совет принялся обсуждать меры, которые могли бы смягчить БЕДНОЕ положение изнемогавшей в результате войн и преобразований страны.

Величие развернувшейся перед глазами картине придавали ВЕКОВЫЕ ели и пихты, каскадом растущие на длинном подъёме.

Лёшка протянул мне ОБРЫВОК газеты и сказал: «Читай».

Новый фильм произвёл на нас ДВОЙСТВЕННОЕ впечатление.

Система идеологического ДИКТАТА вела к творческому застою, особенно в среде научной и научно-технической интеллигенции.

Ответ:

В одном из вы-де-лен-ных ниже слов до-пу-ще-на ошиб-ка в об-ра-зо-ва-нии формы слова. Ис-правь-те ошиб-ку и за-пи-ши-те слово пра-виль-но.

ИХ ком-на-та

спе-лых АБ-РИ-КО-СОВ

СОТРЁТ с доски

к ЧЕТЫРЁХСТАМ гру-зо-ви-кам

петь ЗВОН-ЧЕ

Ответ:

Установите соответствие между грамматическими ошибками и предложениями, в которых они допущены: к каждой позиции первого списка подберите соответствующую позицию из второго списка.

ГРАММАТИЧЕСКИЕ ОШИБКИ ПРЕДЛОЖЕНИЯ

А) неправильное употребление падежной формы существительного с предлогом

Б) нарушение связи между подлежащим и сказуемым

В) неправильное построение предложения с деепричастным оборотом

Г) неправильное построение предложения с косвенной речью

Д) нарушение в построении предложения с однородными членами

1) Выступление директора школы было адресовано как родителям, так и ученикам.

2) По окончании учебного года я на всё лето уехал к бабушке в деревню, где и познакомился с Максимом Леонидовичем.

3) Вопреки прогнозов специалистов, уровень безработицы за минувший год существенно снизился.

4) Наблюдая за мимикой молчащей аудитории, опытному оратору становится ясна реакция слушателей на выступление.

5) А. С. Пушкин говорил о том, что «вслушивайтесь в простонародное наречие, молодые писатели, вы в нём можете научиться многому».

6) Допуская неряшливость в одежде, вы тем самым проявляете неуважение к окружающим людям и к самому себе.

7) Слово для человека не только может стать живой водой, но и острым ножом.

8) Шёлковое кашне бирюзового цвета очень украшало Людочку: её лицо выглядело свежим, сияющим.

9) Все, кто пообещал прийти на презентацию книги, сдержал слово.

A Б В Г Д

Ответ:

Определите слово, в котором пропущена безударная чередующаяся гласная корня. Выпишите это слово, вставив пропущенную букву.

рез..денция

щ..бетать

напом..нание

узн..вать

Ответ:

Определите ряд, в котором в обоих словах пропущена одна и та же буква. Выпишите эти слова, вставив пропущенную букву.

пр..беречь, пр..сечь

пр..образ, раз..брал

обе..вредил, и..точал

пр..старелый, пр..шел

о..далённый, по..пись

Ответ:

Выпишите слово, в котором на месте пропуска пишется буква Е.

приман..вать

обезвред..вший

выносл..вый

горош..нка

Ответ:

Выпишите слово, в котором на месте пропуска пишется буква И.

замен..шь

обещ..нный

посе..вший

побре..шься

открыва..мый

Ответ:

Определите предложение, в котором НЕ со словом пишется СЛИТНО.

Раскройте скобки и выпишите это слово.

Жизнь в походных условиях далеко (НЕ)ЛЕГКА.

На берёзах и кустах сверкали капли (НЕ)ВЫСОХШЕЙ росы.

В окнах было темно, хотя ставни были (НЕ)ЗАКРЫТЫ.

Гроза была (НЕ)ДАЛЕКО, а совсем близко: небо раскалывалось на части, грохотало так, что земля под ногами дрожала.

Ничего (НЕ)ВИДНО, только слышен шум ветра в кронах деревьев.

Ответ:

Определите предложение, в котором оба выделенных слова пишутся СЛИТНО. Раскройте скобки и выпишите эти два слова.

(В)СКОРЕ наша лодка вышла на самую середину реки; когда за изгибом показался хуторок, одна из сидящих в лодке женщин склонила голову (НА)БОК и тихо запела.

Мой проводник снял с себя мокрую одежду, завернулся в сухое одеяло и сказал, ЧТО(БЫ) я сделал ТО(ЖЕ) самое.

(НА)ПРОТЯЖЕНИИ нескольких лет мы с отцом собирали монеты, ТАК(ЧТО) у нас получилась впечатляющая коллекция.

Перед выездом Олег решил ВСЁ(ТАКИ) сообщить родителям о своём скором прибытии, дабы не застать их (В)РАСПЛОХ.

Васютка хотел сделать сюрприз для мамы (ПО)НАСТОЯЩЕМУ неожиданным, ПО(ЭТОМУ) всю подготовку хранил в секрете.

Ответ:

Укажите цифру(-ы), на месте которой(-ых) пишется НН.

Со временем Пётр привык к скудной пище, научился с удовольствием есть варё(1)ую картошку с постным маслом, а особенно полюбил свежевыпече(2)ый ржа(3)ой хлеб, от которого исходил несказа(4)о вкусный запах.

Ответ:

Рас-ставь-те знаки пре-пи-на-ния. Ука-жи-те два пред-ло-же-ния, в ко-то-рых нужно по-ста-вить ОДНУ за-пя-тую. За-пи-ши-те но-ме-ра этих пред-ло-же-ний.

1) Ста-ро-го лес-ни-ка не стра-ши-ли не-хо-же-ные тропы и глу-бо-кие пе-ще-ры и не пу-га-ла встре-ча с ди-ки-ми жи-вот-ны-ми.

2) Я видел толь-ко вер-хуш-ки ив-ня-ка да об-ры-ви-стый край про-ти-во-по-лож-но-го бе-ре-га.

3) У Си-би-ри есть много осо-бен-но-стей как в при-ро-де так и в люд-ских нра-вах.

4) Чел-каш со-жа-лел об этой мо-ло-дой жизни по-сме-и-вал-ся над ней и даже огор-чал-ся за неё.

5) Ближе к осени мои ла-сточ-ки всё реже при-ле-та-ли к гнез-ду а потом по-кру-жи-лись во дворе ска-за-ли мне что-то на своём пти-чьем языке и уле-те-ли в тёплые края.

Ответ:

Плохим лектором считается тот, кто монотонно читает лекцию (1) не отводя взгляда (2) от (3) принесённой из дома (4) рукописи.

Ответ:

Расставьте все знаки препинания: укажите цифру(-ы), на месте которой(-ых) должна(-ы) стоять запятая(-ые).

Ответ:

Рас-ставь-те все знаки пре-пи-на-ния: ука-жи-те цифру(-ы), на месте ко-то-рой(-ых) в пред-ло-же-нии долж-на(-ы) сто-ять за-пя-тая(-ые).

Вся-кая ге-ро-и-ня (1) при со-зда-нии (2) ко-то-рой (3) граф Тол-стой жил неж-ны-ми вос-по-ми-на-ни-я-ми о своей ма-те-ри (4) яв-ля-ет-ся у него на-ту-рой эмо-ци-о-наль-ной и меч-та-тель-ной.

Ответ:

Расставьте все знаки препинания: укажите цифру(-ы), на месте которой(-ых) в предложении должна(-ы) стоять запятая(-ые).

Рассказывают (1) что (2) когда Пётр I не знал (3) где взять ему медь для отливки новых орудий в период войны со шведами (4) некий пушечный мастер посоветовал ему снять с колоколен половину колоколов (5) и что именно благодаря этому русская армия смогла победить шведов в ряде сражений.

Ответ:

Какие из высказываний соответствуют содержанию текста? Укажите номера ответов.

1) Детство В.П. Астафьева, прошедшее в сибирском селе, было беззаботным.

2) Астафьев считал, что свобода человека начинается прежде всего с честности перед самим собой.

3) Писательский труд Виктор Петрович считал тяжёлой, изматывающей работой.

4) В. П. Астафьев считал, что талант, писательское ремесло должны высоко цениться в обществе и хорошо им оплачиваться.

5) В характере Виктора Петровича сочетались мудрость и весёлость, рассудительность и горячность.


(по Г. К. Сапронову *)

Ответ:

Какие из перечисленных утверждений являются верными? Укажите номера ответов.

1) В предложениях 1−2 представлено рассуждение.

2) Предложение 6 поясняет содержание предложения 5.

3) В предложениях 10−13 представлено описание.

4) В предложениях 17−20 представлено рассуждение с элементами повествования.

5) В предложениях 16−17 представлено повествование.


(1)Когда бываю в Красноярске, я всегда еду в Овсянку к Виктору Петровичу: пройтись по его селу, заглянуть в его домик, зайти в его библиотеку, в его церквушку...

(2)Виктор Петрович Астафьев явился на свет 1 мая 1924 года и, пройдя через сиротство, бездомность, кровь, раны и грязь войны, через цепь нескончаемых битв, перенеся всю боль и каторжные муки писательского труда, оставил нас поутру 29 ноября 2001 года.

(3)Казалось бы, жизнь делала всё, чтобы не было у нас такого писателя. (4)Она изувечила его детство, кинула в мясорубку войны, добивала вернувшегося с фронта солдата послевоенной нищетой и голодухой, мучила сознание идеологическими догмами, кромсала безжалостным цензурным скальпелем лучшие строки. (5)Он выстоял! (6)Не сделался ни озлобленным обывателем, ни диссидентом с кукишем в кармане, ни литературным барином вроде тех, чьи имена как-то мгновенно исчезли, канули в лету. (7)Он всегда оставался самим собой, не считаясь с пустыми и бездарными мнениями, с «веяниями» времени, с навязываемыми нормами. (8)Астафьев сам по себе был и норма, и правило и, как доказало время, стал истинно национальным писателем в самом высоком смысле этого трудного понятия. (9)Все мы, кто знал его, был в переписке с ним, дружил с ним, как-то привыкли к тому, что есть вот такой у нас Виктор Петрович − мудрый, весёлый, рассудительный, горячий.

(10)Астафьев учил нас прежде всего свободе и сам был свободным − и в жизни, и в творчестве. (11)Помню, на одной из встреч его спросили: «Как стать свободным человеком?» (12)Виктор Петрович с улыбкой ответил: «(13)Начните с того, что перестаньте врать самому себе и прогибаться перед начальником».

(14)Усталый, больной, иструдивший душу до дна, он каждое утро садился за рабочий стол, чтобы не только успеть дописать задуманное (сколько ещё осталось нерождённых сюжетов и героев, с которыми нам уже никогда не встретиться!), но и для того, чтобы честно заработать свой хлеб, кормить семью, поднимать сирот-внуков, помогать сыну и его семье. (15)«Какая тяжкая, сжигающая нас, как на огне, наша работа!» − пишет он в одном из писем. (16)А в другом письме: «...даже кувалда, которой в своё время орудовал в литейном цехе, не выматывала так, как “лёгонькое” перо писателя. (17)Но и, конечно же, ни одна моя работа и не приносила столько восторга, как это литературное дело. (18)Когда вдруг из ничего, из обыкновенного пузырька с чернилами извлечёшь что-то похожее на жизнь, воссоздашь из слов дорогую себе, а иногда и другим людям картинку или характер и замрёшь, как художник перед полотном, поражённый этим волшебством – ведь из ничего получилось! (19)Господи! (20)Да неужели это я сделал?»

(21)Безусловно, душа Астафьева, звезда Астафьева будет вечно светить настоящим и будущим его читателям. (22)И он вечно будет наш…

(по Г. К. Сапронову *)

* Геннадий Константинович Сапронов (1952–2009) – журналист, издатель, член Ассоциации книгоиздателей России.

Ответ:

Из предложений 16−17 выпишите синонимы (синонимическую пару).


(1)Когда бываю в Красноярске, я всегда еду в Овсянку к Виктору Петровичу: пройтись по его селу, заглянуть в его домик, зайти в его библиотеку, в его церквушку...

(2)Виктор Петрович Астафьев явился на свет 1 мая 1924 года и, пройдя через сиротство, бездомность, кровь, раны и грязь войны, через цепь нескончаемых битв, перенеся всю боль и каторжные муки писательского труда, оставил нас поутру 29 ноября 2001 года.

(3)Казалось бы, жизнь делала всё, чтобы не было у нас такого писателя. (4)Она изувечила его детство, кинула в мясорубку войны, добивала вернувшегося с фронта солдата послевоенной нищетой и голодухой, мучила сознание идеологическими догмами, кромсала безжалостным цензурным скальпелем лучшие строки. (5)Он выстоял! (6)Не сделался ни озлобленным обывателем, ни диссидентом с кукишем в кармане, ни литературным барином вроде тех, чьи имена как-то мгновенно исчезли, канули в лету. (7)Он всегда оставался самим собой, не считаясь с пустыми и бездарными мнениями, с «веяниями» времени, с навязываемыми нормами. (8)Астафьев сам по себе был и норма, и правило и, как доказало время, стал истинно национальным писателем в самом высоком смысле этого трудного понятия. (9)Все мы, кто знал его, был в переписке с ним, дружил с ним, как-то привыкли к тому, что есть вот такой у нас Виктор Петрович − мудрый, весёлый, рассудительный, горячий.

(10)Астафьев учил нас прежде всего свободе и сам был свободным − и в жизни, и в творчестве. (11)Помню, на одной из встреч его спросили: «Как стать свободным человеком?» (12)Виктор Петрович с улыбкой ответил: «(13)Начните с того, что перестаньте врать самому себе и прогибаться перед начальником».

(14)Усталый, больной, иструдивший душу до дна, он каждое утро садился за рабочий стол, чтобы не только успеть дописать задуманное (сколько ещё осталось нерождённых сюжетов и героев, с которыми нам уже никогда не встретиться!), но и для того, чтобы честно заработать свой хлеб, кормить семью, поднимать сирот-внуков, помогать сыну и его семье. (15)«Какая тяжкая, сжигающая нас, как на огне, наша работа!» − пишет он в одном из писем. (16)А в другом письме: «...даже кувалда, которой в своё время орудовал в литейном цехе, не выматывала так, как “лёгонькое” перо писателя. (17)Но и, конечно же, ни одна моя работа и не приносила столько восторга, как это литературное дело. (18)Когда вдруг из ничего, из обыкновенного пузырька с чернилами извлечёшь что-то похожее на жизнь, воссоздашь из слов дорогую себе, а иногда и другим людям картинку или характер и замрёшь, как художник перед полотном, поражённый этим волшебством – ведь из ничего получилось! (19)Господи! (20)Да неужели это я сделал?»

(21)Безусловно, душа Астафьева, звезда Астафьева будет вечно светить настоящим и будущим его читателям. (22)И он вечно будет наш…

(по Г. К. Сапронову *)

* Геннадий Константинович Сапронов (1952–2009) – журналист, издатель, член Ассоциации книгоиздателей России.

(1)Когда бываю в Красноярске, я всегда еду в Овсянку к Виктору Петровичу: пройтись по его селу, заглянуть в его домик, зайти в его библиотеку, в его церквушку...


Ответ:

Среди предложений 16–22 найдите такое(-ие), которое(-ые) связано(-ы) с предыдущим при помощи сочинительного союза и личного местоимения. Напишите номер(-а) этого(-их) предложения(-ий).


(1)Когда бываю в Красноярске, я всегда еду в Овсянку к Виктору Петровичу: пройтись по его селу, заглянуть в его домик, зайти в его библиотеку, в его церквушку...

(2)Виктор Петрович Астафьев явился на свет 1 мая 1924 года и, пройдя через сиротство, бездомность, кровь, раны и грязь войны, через цепь нескончаемых битв, перенеся всю боль и каторжные муки писательского труда, оставил нас поутру 29 ноября 2001 года.

(3)Казалось бы, жизнь делала всё, чтобы не было у нас такого писателя. (4)Она изувечила его детство, кинула в мясорубку войны, добивала вернувшегося с фронта солдата послевоенной нищетой и голодухой, мучила сознание идеологическими догмами, кромсала безжалостным цензурным скальпелем лучшие строки. (5)Он выстоял! (6)Не сделался ни озлобленным обывателем, ни диссидентом с кукишем в кармане, ни литературным барином вроде тех, чьи имена как-то мгновенно исчезли, канули в лету. (7)Он всегда оставался самим собой, не считаясь с пустыми и бездарными мнениями, с «веяниями» времени, с навязываемыми нормами. (8)Астафьев сам по себе был и норма, и правило и, как доказало время, стал истинно национальным писателем в самом высоком смысле этого трудного понятия. (9)Все мы, кто знал его, был в переписке с ним, дружил с ним, как-то привыкли к тому, что есть вот такой у нас Виктор Петрович − мудрый, весёлый, рассудительный, горячий.

(10)Астафьев учил нас прежде всего свободе и сам был свободным − и в жизни, и в творчестве. (11)Помню, на одной из встреч его спросили: «Как стать свободным человеком?» (12)Виктор Петрович с улыбкой ответил: «(13)Начните с того, что перестаньте врать самому себе и прогибаться перед начальником».

(14)Усталый, больной, иструдивший душу до дна, он каждое утро садился за рабочий стол, чтобы не только успеть дописать задуманное (сколько ещё осталось нерождённых сюжетов и героев, с которыми нам уже никогда не встретиться!), но и для того, чтобы честно заработать свой хлеб, кормить семью, поднимать сирот-внуков, помогать сыну и его семье. (15)«Какая тяжкая, сжигающая нас, как на огне, наша работа!» − пишет он в одном из писем. (16)А в другом письме: «...даже кувалда, которой в своё время орудовал в литейном цехе, не выматывала так, как “лёгонькое” перо писателя. (17)Но и, конечно же, ни одна моя работа и не приносила столько восторга, как это литературное дело. (18)Когда вдруг из ничего, из обыкновенного пузырька с чернилами извлечёшь что-то похожее на жизнь, воссоздашь из слов дорогую себе, а иногда и другим людям картинку или характер и замрёшь, как художник перед полотном, поражённый этим волшебством – ведь из ничего получилось! (19)Господи! (20)Да неужели это я сделал?»

(21)Безусловно, душа Астафьева, звезда Астафьева будет вечно светить настоящим и будущим его читателям. (22)И он вечно будет наш…

(по Г. К. Сапронову *)

* Геннадий Константинович Сапронов (1952–2009) – журналист, издатель, член Ассоциации книгоиздателей России.

(16)А в другом письме: «...даже кувалда, которой в своё время орудовал в литейном цехе, не выматывала так, как “лёгонькое” перо писателя. (17)Но и, конечно же, ни одна моя работа и не приносила столько восторга, как это литературное дело. (18)Когда вдруг из ничего, из обыкновенного пузырька с чернилами извлечёшь что-то похожее на жизнь, воссоздашь из слов дорогую себе, а иногда и другим людям картинку или характер и замрёшь, как художник перед полотном, поражённый этим волшебством – ведь из ничего получилось! (19)Господи! (20)Да неужели это я сделал?»

(21)Безусловно, душа Астафьева, звезда Астафьева будет вечно светить настоящим и будущим его читателям. (22)И он вечно будет наш…

(по Г. К. Сапронову *)

* Геннадий Константинович Сапронов (1952–2009) – журналист, издатель, член Ассоциации книгоиздателей России.


Ответ:

Прочитайте фрагмент рецензии. В нём рассматриваются языковые особенности текста. Некоторые термины, использованные в рецензии, пропущены. Вставьте на места пропусков цифры, соответствующие номеру термина из списка.

«Многогранный, цельный образ В.П. Астафьева – сильного человека и талантливого писателя – создаёт Г.К. Сапронов в представленном тексте. Использование в лексике (А)______ ("врать", "прогибаться (перед начальником)", "голодуха") и такого тропа, как (Б)________ (в предложениях 4, 21), рождает гармоничный контраст между простотой и величием личности Астафьева. Синтаксис текста, особенно в рамках столь компактного объёма, тоже становится «говорящим», обретает особую смысловую и эмоциональную нагрузку. Особенно стоит отметить использование (В)________ (предложения 5, 19), а также (Г) (в предложениях 9, 14)».

Список терминов:

1) ряды однородных членов предложения

2) парцелляция

4) разговорные слова и просторечия

5) антонимы

6) восклицательные предложения

7) метафора

8) эпифора

9) вводные слова

Запишите в ответ цифры, расположив их в порядке, соответствующем буквам:

A Б В Г

(1)Когда бываю в Красноярске, я всегда еду в Овсянку к Виктору Петровичу: пройтись по его селу, заглянуть в его домик, зайти в его библиотеку, в его церквушку...

(2)Виктор Петрович Астафьев явился на свет 1 мая 1924 года и, пройдя через сиротство, бездомность, кровь, раны и грязь войны, через цепь нескончаемых битв, перенеся всю боль и каторжные муки писательского труда, оставил нас поутру 29 ноября 2001 года.

(3)Казалось бы, жизнь делала всё, чтобы не было у нас такого писателя. (4)Она изувечила его детство, кинула в мясорубку войны, добивала вернувшегося с фронта солдата послевоенной нищетой и голодухой, мучила сознание идеологическими догмами, кромсала безжалостным цензурным скальпелем лучшие строки. (5)Он выстоял! (6)Не сделался ни озлобленным обывателем, ни диссидентом с кукишем в кармане, ни литературным барином вроде тех, чьи имена как-то мгновенно исчезли, канули в лету. (7)Он всегда оставался самим собой, не считаясь с пустыми и бездарными мнениями, с «веяниями» времени, с навязываемыми нормами. (8)Астафьев сам по себе был и норма, и правило и, как доказало время, стал истинно национальным писателем в самом высоком смысле этого трудного понятия. (9)Все мы, кто знал его, был в переписке с ним, дружил с ним, как-то привыкли к тому, что есть вот такой у нас Виктор Петрович − мудрый, весёлый, рассудительный, горячий.

(10)Астафьев учил нас прежде всего свободе и сам был свободным − и в жизни, и в творчестве. (11)Помню, на одной из встреч его спросили: «Как стать свободным человеком?» (12)Виктор Петрович с улыбкой ответил: «(13)Начните с того, что перестаньте врать самому себе и прогибаться перед начальником».

(14)Усталый, больной, иструдивший душу до дна, он каждое утро садился за рабочий стол, чтобы не только успеть дописать задуманное (сколько ещё осталось нерождённых сюжетов и героев, с которыми нам уже никогда не встретиться!), но и для того, чтобы честно заработать свой хлеб, кормить семью, поднимать сирот-внуков, помогать сыну и его семье. (15)«Какая тяжкая, сжигающая нас, как на огне, наша работа!» − пишет он в одном из писем. (16)А в другом письме: «...даже кувалда, которой в своё время орудовал в литейном цехе, не выматывала так, как “лёгонькое” перо писателя. (17)Но и, конечно же, ни одна моя работа и не приносила столько восторга, как это литературное дело. (18)Когда вдруг из ничего, из обыкновенного пузырька с чернилами извлечёшь что-то похожее на жизнь, воссоздашь из слов дорогую себе, а иногда и другим людям картинку или характер и замрёшь, как художник перед полотном, поражённый этим волшебством – ведь из ничего получилось! (19)Господи! (20)Да неужели это я сделал?»

Сфор-му-ли-руй-те по-зи-цию ав-то-ра (рас-сказ-чи-ка). Вы-ра-зи-те своё от-но-ше-ние к по-зи-ции ав-то-ра по про-бле-ме ис-ход-но-го тек-ста (со-гла-сие или не-со-гла-сие) и обос-нуй-те его.

Объём со-чи-не-ния - не менее 150 слов.

Ра-бо-та, на-пи-сан-ная без опоры на про-чи-тан-ный текст (не по дан-но-му тек-сту), не оце-ни-ва-ет-ся. Если со-чи-не-ние пред-став-ля-ет собой пе-ре-ска-зан-ный или пол-но-стью пе-ре-пи-сан-ный ис-ход-ный текст без каких бы то ни было ком-мен-та-ри-ев, то такая ра-бо-та оце-ни-ва-ет-ся 0 бал-лов.

Со-чи-не-ние пи-ши-те ак-ку-рат-но, раз-бор-чи-вым по-чер-ком.


(1)Когда бываю в Красноярске, я всегда еду в Овсянку к Виктору Петровичу: пройтись по его селу, заглянуть в его домик, зайти в его библиотеку, в его церквушку...

(2)Виктор Петрович Астафьев явился на свет 1 мая 1924 года и, пройдя через сиротство, бездомность, кровь, раны и грязь войны, через цепь нескончаемых битв, перенеся всю боль и каторжные муки писательского труда, оставил нас поутру 29 ноября 2001 года.

(3)Казалось бы, жизнь делала всё, чтобы не было у нас такого писателя. (4)Она изувечила его детство, кинула в мясорубку войны, добивала вернувшегося с фронта солдата послевоенной нищетой и голодухой, мучила сознание идеологическими догмами, кромсала безжалостным цензурным скальпелем лучшие строки. (5)Он выстоял! (6)Не сделался ни озлобленным обывателем, ни диссидентом с кукишем в кармане, ни литературным барином вроде тех, чьи имена как-то мгновенно исчезли, канули в лету. (7)Он всегда оставался самим собой, не считаясь с пустыми и бездарными мнениями, с «веяниями» времени, с навязываемыми нормами. (8)Астафьев сам по себе был и норма, и правило и, как доказало время, стал истинно национальным писателем в самом высоком смысле этого трудного понятия. (9)Все мы, кто знал его, был в переписке с ним, дружил с ним, как-то привыкли к тому, что есть вот такой у нас Виктор Петрович − мудрый, весёлый, рассудительный, горячий.

(10)Астафьев учил нас прежде всего свободе и сам был свободным − и в жизни, и в творчестве. (11)Помню, на одной из встреч его спросили: «Как стать свободным человеком?» (12)Виктор Петрович с улыбкой ответил: «(13)Начните с того, что перестаньте врать самому себе и прогибаться перед начальником».

(14)Усталый, больной, иструдивший душу до дна, он каждое утро садился за рабочий стол, чтобы не только успеть дописать задуманное (сколько ещё осталось нерождённых сюжетов и героев, с которыми нам уже никогда не встретиться!), но и для того, чтобы честно заработать свой хлеб, кормить семью, поднимать сирот-внуков, помогать сыну и его семье. (15)«Какая тяжкая, сжигающая нас, как на огне, наша работа!» − пишет он в одном из писем. (16)А в другом письме: «...даже кувалда, которой в своё время орудовал в литейном цехе, не выматывала так, как “лёгонькое” перо писателя. (17)Но и, конечно же, ни одна моя работа и не приносила столько восторга, как это литературное дело. (18)Когда вдруг из ничего, из обыкновенного пузырька с чернилами извлечёшь что-то похожее на жизнь, воссоздашь из слов дорогую себе, а иногда и другим людям картинку или характер и замрёшь, как художник перед полотном, поражённый этим волшебством – ведь из ничего получилось! (19)Господи! (20)Да неужели это я сделал?»



Понравилась статья? Поделитесь с друзьями!
Была ли эта статья полезной?
Да
Нет
Спасибо, за Ваш отзыв!
Что-то пошло не так и Ваш голос не был учтен.
Спасибо. Ваше сообщение отправлено
Нашли в тексте ошибку?
Выделите её, нажмите Ctrl + Enter и мы всё исправим!